旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

贵州天伦医院评价如何飞度咨询快速问医生贵阳天伦医院附近有没有旅社

来源:飞管家推荐医院    发布时间:2018年06月21日 04:32:58    编辑:admin         

端午临近,粽子热销。不少成本只有几元钱的粽子,穿上华丽的外包装之后,就要价上百元甚至上千元。其实对于普通顾客来说,散装的粽子就已足够。请看中国日报网报道:According to the report, many attractively packaged zongzi priced above hundreds of yuan were displayed in the most prominent positions of stores while cheap ones with bulk packaging were left out in the cold in many food stores or supermarkets.根据报道,在很多食品店或是超市,售价在几百元以上的、包装精美的粽子都被摆放在最显眼的位置。相比之下,散装的便宜粽子则备受“冷落”。上面报道中的bulk packaging就是“散货包装”,简称散装,散装食品英文叫bulk food。跟“散装”相对的是excessive packaging(过度包装)。国家规定,包装成本不能超过商品retail price(零售价)的20%,超过这一标准,则为过度包装。目前市场上rice dumplings/zongzi(粽子)的超高价格,很大程度上由过度包装和tied good(搭售产品)造成,很多粽子gift-box(礼盒)中很多都包含了酒、茶叶等产品,进行bundling(捆绑销售)。另外,有些粽子的stuffing(馅料)由abalone(鲍鱼)、dried scallop(瑶柱)等做成,“高贵”的馅料抬高了粽子的成本。此外,商场还会利用cash back(返点,即客户购买东西后给予客户一定比例的现金返还)作为rebate(回扣)的手段促销礼盒装粽子,这或许也是extravagant packaging(奢华包装)屡禁不止、各种sky-high price(天价)粽子不断出现的一个原因。 /201207/191933。

Todd: So Carla, you lived in Africa, so you must have some cool animal stories.托德:卡拉,你曾在非洲生活过,所以你一定有关于动物的有趣故事。Carla: Do you want my cockroach story, or my monkey story, or my chameleon story? I know! I have a snake story.卡拉:你是想听有关的故事,还是猴子的故事,或者是变色龙?哦,我知道了!我有一个和蛇有关的故事。Todd: Ok.托德:好。Carla: We had a snake that lived in the bookcase. And you can never tell where he was except that that book was, except that that book was sticking out of the bookcase so you always knew where he was. And if you knocked on the book, you could pull it out and he would just lie there. But if you pulled the book out without knocking first, he would be frightened so hed rear his head up and hiss at you and stick his tongue out and wiggle it around. He was a python, a baby python. Maybe two metres long.卡拉:我们的书柜里曾经住着一条蛇。如果没有书突出来的话,你是不会知道他在哪里的,所以你可以通过这种方法知道它在哪里。如果你敲一敲这本书再把书拿出来,那条蛇就会安静地躺在那里。可是如果你在拿书之前没有先敲书的话,那条蛇就会受惊,所以它会把头抬起来,冲着你发出嘶嘶的声音并伸出舌头左右摆动。那是一条小蟒蛇,大概两米长。Todd: And you just let him live in the house? You didnt make the snake leave?托德:你就让那条蛇住在你的房子里吗?你没有把它弄出去吗?Carla: When he was growing a little bit bigger, and he started leaving his skin around, we got fed up with that. I said to him ;Im fed up of clearing your skins away so youre out fella;.卡拉:它长大了以后开始脱皮,这让我们很烦。我对它说“我受够了总是清理你脱下来的皮,所以伙计你出去吧。”Todd: Wow, well who made the snake leave. How did you get him out of the house?托德:哇,那是谁让那条蛇离开的?你们是怎么把它弄出房子的?Carla: Oh we just put him outside in the garden.卡拉:我们只是把它放在了花园外面。Todd: Did you ever see him again?托德:那你后来有再看见过它吗?Carla: Oh I have scorpion stories too. Never mind scorpion stories.卡拉:哦,我还有和蝎子有关的故事。算了,别去管什么蝎子了。Todd: No no no, tell. Ya whats the scorpion story?托德:别,别,说说吧。有关蝎子的什么故事?Carla: Well, the scorpions were about… what ten, fifteen centimetres long. Great big black things. And a friend of mine had… We didnt have any running water in that village either. And so we had a man who would come in every morning with a big head load of water. A big huge bucket on his head carrying water, and hed tip it into our huge barrel in the back garden. And then we would have to move it out bucket full by bucket full. Anyway, so our bathroom was always dry. There was never any water, the taps didnt work. And we kept our bath sponge on the edge of the bath. And one day, I went to take a shower to have a bath, and I picked up the sponge and I put it against myself and I got this terrible pain. Because there had been a scorpion hiding underneath the sponge. And it stung me. But luckily it stung me in a place where it didnt hurt so much. On my stomach.卡拉:蝎子大概有10到15厘米长。是一种大个黑色生物。我的一个朋友……我们住的那个村庄没有自来水。所以我们请一名男子每天早上给我们送水。他用头顶着一个大桶送水,然后把水倒进我们后院的大桶里。我们用水的时候就用桶运水。我们的浴室永远都是干燥的,一点儿水都没有,水龙头也坏了。我们会把沐浴海绵放在浴缸边缘。有一天我洗澡的时候,我拿起沐浴海绵在身上擦拭时,突然感到一阵剧痛。有一只蝎子藏在了沐浴海绵下面,然后它叮了我。不过幸运地是我被叮的地方痛感不那么强。它叮了我的腹部。Todd: Wow.托德:哇。Carla: If you get it on your foot or you hand where youve got lots of nerves, its really excruciating.卡拉:如果蝎子叮了你的脚或手这种有很多神经的地方,那你会非常痛苦。Todd: Oh man. Im glad youre ok.托德:天哪。真高兴你没什么事。 译文属 /201412/346603。

Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是小北要问的:摆臭脸。XB:Jessica, 今天我可是太丢人了!Jessica:What happened?XB:我在图书馆里戴着耳机听电脑里的音乐,结果发现大家都在皱着眉头看我,最后图书管理员过来说,请你把音乐关掉! 原来我的耳机没插牢,音乐声都跑出来了!Jessica:Oh! Thats why people were mean mugging you!XB:啊?什么意思?Jessica:To mean mug someone means to give someone an angry look.XB:啊,mean mug someone就是冲某人摆臭脸. I was wondering why everyone in the library was mean mugging me!Jessica:You can also use the phrase ;to give someone an evil eye.; It also means to glare at someone with a lot of anger and hatred.XB:I see. Give someone an evil eye就是恨恨地瞪着别人。那天我在, someone cut in line. Oh, you should have seen the evil eye everybody gave him!Jessica:在插队被人瞪?活该!XB:I agree! 对了,话说今天我学习了一天,发觉我的电脑实在太慢了,我打算跟我爸张口,让他送我一台新的!Jessica:Didnt your Dad just pay for your trip to Hong Kong?XB:呵呵,那是没错啦! 不过,我爸特宠我,只要我对他撒撒娇,装装可怜,他什么都答应我!Jessica:Haha! Daddys little girl likes to use the puppy-dog eyes trick!XB:puppy-dog eyes? 小的眼睛?Jessica:对啊。When you give someone those puppy-dog eyes, you enlarge your eyes over dramatically with a sad face to get whatever you desire.XB:哦!就是睁大眼睛,像小一样卖萌装可怜! Hey, my little nephew gives me those puppy-dog eyes every time he wants to play with my iPad!Jessica:Did you give it to him?XB:我才不吃这一套!Jessica:So what did he do?XB:那还用问,he started mean mugging me!XB:今天我们学了,摆臭脸是mean mug someone; 恨恨瞪别人是give someone an evil eye; 睁大眼睛卖萌装可怜是give someone those puppy-dog eyes. /201306/245109。

A: 欢迎大家来到这期的美语训练班! 我是杨琳!B: 我是Kat! 杨琳,快说说咱们今天都要学什么?A: 好!今天,咱们要去吃个快餐,继续看看Harry倒霉的一天,学学怎么表达隐瞒据,还要告诉大家怎么用美语说“花美男”和“一夜成名”!B: 一夜成名?我年轻的时候也这么想过……A: 哈哈,stop daydreaming there... 咱们先赶快来进入第一个单元,Learn a Word!Learn A Word undermine今天我们要学的词是undermine. Undermine is spelled u-n-d-e-r-m-i-n-e; undermine. Undermine 是“削弱,损害”的意思。The U.S. State Department says deep cuts to its budget proposed by Congress will undermine Americas security and global leadership. 美国国务院表示,国会提出的大幅削减国务院预算的计划会伤害美国的安全,并削弱美国的全球领导地位。Afghanistans president has warned that civilian casualties caused by NATO air strikes could undermine the recently-signed cooperation agreement with the US. 阿富汗总统警告说,北约空袭造成的人员伤亡可能会动摇最近跟美国签署的合作协议。好的, 今天我们学习的词是undermine,undermine, undermine.A: Ive had this problem on my mind lately—One of my best friends is dating this guy, but I feel like I have a responsibility to undermine their relationship... 我不能让他们就这么发展下去。B: Wait what? Why would you do that?A: 其实那个男的也是我的朋友,可他是个! Hes a womanizer! I dont want my friend to get hurt.B: Oh I see. Yeah, you might want to tell her about that, but youll be sure to cover your tracks when you warn her about that guy, right?A: 是啊!咱们先想想办法,不过你提到了一个很有用的词儿:cover ones track, 咱们一起来听听这个短语的用法! /201208/195791。

A: Happy New Year! 欢迎大家来到2012年第一期的美语训练班! 我是杨琳!B: 我是 Kat! Happy New year everyone! First, Lets see what were going to learn today!A: 好!今天,咱们要挥动大斧子砍木头,要被老师请家长,要看看如何处理办公室里的流言蜚语,还要告诉大家怎么用美语说“必备单品”,和“瞎指挥”。B: Sounds interesting!A: 不过咱们还是先来学个词儿!Learn A Word: thorny今天我们要学的词是thorny. Thorny is spelled t-h-o-r-n-y, thorny. Thorn 本身是刺的意思,而 thorny 变成形容词,意思是棘手的,富有争议的。最近美国联邦贸易委员会宣布要对Facebook 脸谱网站是否侵犯用户个人隐私进行调查。Facebooks privacy problem has always been a thorny issue. 脸谱网站的隐私设置一直是一个有争议的议题。In the post Cold War era, missile defense is still a thorny question in Russia-US relations. 后冷战时期,导弹防御仍然是美俄关系中的棘手议题。 The super-committee failed to reach an agreement on the thorny deficit problem. 美国超级委员会没能就棘手的赤字问题达成一致。好的,今天我们学习的词是thorny, thorny, thorny.A: 明年是美国总统大选年,现在,参选人经常辩论,There are a lot of thorny issues in their debates.B: Yes, and their campaign teams spend a lot of time preparing them for those debates so that they know what to say when those thorny questions come up.A: Wow, 所以真正厉害的人不是那些政客,而是他们身后的campaign managers?B: Well, to some extent, thats true.A: 不过,不知道这些Politicians能不能忍受别人指导他的一举一动。B: Well, these campaign managers or consultants know what theyre doing. Theyre professionals, not backseat drivers.A: backseat drivers?B: 听下面的popular American, and youll know what I mean!Popular American: All ears; Back seat driver /201207/189760。