当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

襄樊职业技术学院附属医院治疗痔疮便血多少钱飞度新闻免费咨询襄阳四医院看前列腺炎好吗

2018年11月15日 12:20:59    日报  参与评论()人

湖北医药学院附属襄阳医院治疗膀胱炎多少钱襄阳市中医院正规吗?襄阳477医院在那 Business商业报道American tech companies in China美国科技公司在中国A question of trust诚信危机Edward Snowden is not the only cause of American firms Chinese troubles斯诺登事件并非美企在华陷入危机的唯一原因WHEN Hewlett-Packard reported quarterly results on November 26th, Meg Whitman, the chief executive, noted that the performance of many of its businesses in China had weakened.惠普公司在26号做季度总结时时,主管Meg Whitman注意到其在中国的多项业务表现得较为疲软。HP thus joined a growing list of American technology companies which have given recent warnings of harder times for their Chinese operations.因此惠普进入了美国科技公司的增长名单这一名单给他们处于艰难时期的中国分公司以提醒。Some commentators—and the odd executive—have mused that Edward Snowden may have something to answer for.一些者和执行官认为也许斯诺登是一部分原因。His revelations about Americas technological spying, it is thought, are leading Chinese customers to shun American gear.有认为斯诺登曝光美国的科技监视使中国顾客避免购买美国设备。Fears of a backlash had been reinforced on November 25th when Qualcomm, an American semiconductor designer, said it was under investigation by an agency responsible for enforcing Chinas anti-monopoly law.11月25号Qualcomm,一个半导体设计公司称一负责执行中国反垄断法的机构调查此事,这导致人们更加担心中国抵制美货。Qualcomm says that it is not aware of doing anything that might break the law and that it is co-operating with the agency.Qualcomm说他没有意识到所做的事可能违法中国法律,也没有意识到到正在与该机构合作。Paul Jacobs, its boss, told the Wall Street Journal that all US tech companies are seeing pressure in China right now.它的老板,Paul Jacobs,告诉华尔街日报称:现在在中国的所有的美国科技企业都有感受到了压力。Many are, but the reasons for this are more numerous and complex than Chinese suspicion of American snooping.这是大部分原因,但真正的原因远比中国怀疑美国监视要来得复杂。Take IBM. Its revenue from China plummeted by 22% in its latest quarter, compared with the same period of 2012.以IBM为例,与2012年同期相比,最近的一个季度IBM在中国的盈利大幅跳水22%。Big Blue admitted that internal execution problems were partly to blame. Less convincingly, it also cited a delay in the completion of Chinas latest economic plan and hence the tech spending associated with it.IBM承认内部执行问题需要付一部分责任。而它决定延期中国的最新经济计划和限制科技投入也是其在中国失宠的一部分原因。Cisco is also feeling a chill.思科也感到了寒意。In its latest quarter the Chinese revenues of the American maker of computer-networking equipment were 18% lower than a year before.较一年前相比,在前一季度中美国电脑网络设备在中过的盈利下降了18%。Cisco also forecast that its worldwide sales would fall by up to 10% in the current quarter, partly because of weakness in China.同时思科也预感到在临近季度中其在全球范围中的销售会下降超过10%。这一部分是因为中国市场表现疲软。Asked on an earnings conference call whether the Snowden affair was hurting business, Cisco executives said it was causing some Chinese customers to pause before making purchases.当在一个电话收益会议中被问到斯诺登事件是否会影响其业务,Cisco高层表示这会使一部分中国顾客暂停购买。But Ciscos share of sales of routers and switches to internet-service providers such as China Telecom and China Unicom, and to other providers of web-based communications and internet-connectivity services, had been falling well before the spying imbroglio.但是思科的路由器销售股票和为诸如中国移动和中国联通等网络务提供商以及其他网络通讯务提供商提供的转换器早在监视门之前就有所回落。David Krozier of Ovum, a research firm, says Cisco left itself vulnerable in China by failing to respond quickly enough to advances by rivals such as Alcatel-Lucent, of France, and Huawei, a Chinese company.一家研究公司Ovum的David Krozier称由于不能及时从竞争中获利比如Alcatel-Lucent和华维间的竞争,Cisco使自己在中国处于不利地位。Another American supplier, Juniper Networks, has managed to increase its share.但是另一家美国供应商uniper Networks已成功使股票增值。As for the Qualcomm investigation, it is tempting to see this as a further consequence of Mr Snowdens mischief.至于对Qualcomm的调查,人们很容易认为这是斯诺登事件的后续。But Qualcomm is not the only foreign company under the microscope.但其实Qualcomm并不是唯一一家在接受调查的外国公司。Recently others, including Danone, a French food firm, and Starbucks, an American coffee-shop chain, have been scrutinised for allegedly fixing prices or charging too much.最近,其他公司包括达能和星巴克也因为涉及调整价格或是收费太高等原因面临调查。The Chinese government could instead be trying to send an unsubtle signal to Qualcomm.中国政府不应该尝试着给Qualcomm一个不明智的信号。Qualcomm主导芯片市场,The company dominates the market for chips that let mobile devices use super-fast, 4G mobile networks, which Chinese telecoms firms are rolling out.使得电话设备用上极速4G手机网络,这一技术已被中国移动广泛铺开。The sudden scrutiny may thus be intended to ensure that Qualcomm asks only modest royalties of Chinese handset-makers.而这突然的监视有可能是打算确保Qualcomm只向中国手机制造商收取适度版税。All of this suggests the cost of Mr Snowdens revelations has been modest.所有的一切都表明斯诺登事件的代价是适度的。American firms are having difficulties in China partly because of their own missteps, but also because Chinese firms such as Huawei and ZTE have grown into powerful competitors.美国企业在中国面临危机一部分原是他们自己的失策,但也是因为华为中兴等中国企业已成长为强有力对手。The American government has, however, made matters worse by seeking to deter firms in the ed States from using Chinese telecoms-networking technology, on the ground that it could threaten national security.然而美国政府却因为试图以威胁国家安全为由阻止美国企业用中国电信网络技术而将事情变得更糟。That is fuelling what Ed Maguire of CLSA, an investment bank, calls tech mercantilism.这促进了CLSA的Ed Maguire所说的科技重商主义。China had policies favouring local suppliers of tech equipment many months before Mr Snowdens leaks.在斯诺登事件几个月之前中国有一些保护当地科技设备供应商的政策。A tit-for-tat trade battle will do far more damage to American tech firms fortunes in China than reports of the shenanigans of their countrys spooks.一场争锋相对的贸易战给美国企业在中国资产带来的损失远远大于对他们国家间谍诡计的报道。 /201312/267412湖北化学纤维厂职工医院妇科挂号

襄阳中医院图片Finance and Economics;Walter Schloss; Death of a non-salesman;财经;沃尔特·施洛斯;他不是一个推销员;The passing of a truly contrarian investor;一位真正的逆向投资者离世;Walter Schloss was never a face on financial television programmes. Nor was he known for marketing his skills to investors (he was indifferent to collecting clients and only 92 managed to sign on). His death last month, at the age of 95, garnered little public comment but among a certain crowd it meant the loss of a mind that was courageous, independent and utterly distinct from much of modern finance.沃尔特·施洛斯既不是财经类电视节目中常常出现的名人,也不是靠教授投资技巧而出名(他并不关心有多少顾客,所以只有92人真正和他签约)。他与上个月去世,享年95岁,他的死并没引起公众注意,但是在特定的领域里,他的死意味着一种勇敢、独立、与现代金融学的很多东西完全不同的一种思想的流逝。Mr Schloss was part of a small group who worked with Benjamin Graham, a Columbia Business School professor whose most famous disciple is Warren Buffett. Mr Schloss did not spend time tailing corporate managers. His research team doubled in size when his son joined. He favoured discarded “cigar butt” stocks that could be swept off the floor. Often, they werent worth much but they sold for far less.施洛斯先生是少数曾经和本杰明·格雷厄姆共事的人之一。格雷厄姆是哥伦比亚商学院教授,他最有名的一个学徒名叫沃伦·巴菲特。施洛斯没有花时间去纠缠公司的经理们。在他的儿子加入后,他的研究组扩大了一倍。他偏爱被遗弃的满地都是的“雪茄屁股”股票。它们通常不值多少钱,但是价格远低于其他股票。As for high-flying shares, he was not afraid to go short. During the late 1990s, when a “new era” caused many people to throw out any normal valuation measures as hopelessly obsolete, Mr Schloss stayed firm and bet against some of the most popular and inflated names.对于高价股票,他从不担心会卖空。20世纪90年代末,当一个“新的纪元”使许多人把所有正常的评估措施当做过时的废品扔掉时,施洛斯仍坚定不移,并打赌,某些热门的、价格飞涨的品种也有下跌的时候。In part, he could do so because of a famously frugal cost structure. In part, he was protected by an extraordinary long-term record. When he ceased managing money for outsiders, his returns were reported to have averaged 16% annually, six percentage points higher than the market. He had other tactics, too. In 1999, when his portfolio was composed of everything no one wanted, he was asked how, even if his own convictions were unshaken, he could ensure that his investors stuck with him. Being a true contrarian required just one rule, he said: “Never tell a client what they own.”他这样做一方面依据的是著名的节约成本结构。另一方面则是那段非同寻常的长时期记录帮助了他。据报道称,停止为一些门外汉理财后,他的收益已经达到了年均16%,比市场回报率高出六个百分点。除此之外,他还有另外一些策略。1999年,他的券投资组合中全是没人要的股票,有人问他,即使拥有坚定信念,他是如何确保投资者对他的持。他说道,作为一个真正的逆向投资者只要具备一条:“不要告诉自己的客户他们拥有什么样的股票。” /201307/247122老河口市妇幼保健医院几楼 How many times have you heard a jet plane going over, looked up to see it, but not been able tofind it even though you were looking toward where the sound was coming from?有多少次你听到一架喷气式飞机飞过,抬起头去看它,即使你朝着声音传来的地方望去,却仍然无法找到它?Well, thismoment of science is going to tell you why you couldnt find it?那么这次科学时刻将会告诉你为什么你找不到它。Sometime during your life you might have been told that the plane wasnt with the sound becauseit was traveling faster than the speed of sound.在你生活中的某个时候,你可能被告知看到的飞机和听到的声音是不在同时出现的,这是因为光的传播速度比声音快。It might have been, but it didnt have to be goingthat fast in order to appear to be separated from the sound.它可能是这样的,但它没有必要为了同声音分离而飞的那么快。The reason the jet appeared to be apart from the noise it was making was simply that soundtravels a lot more slowly than light-about a million times more slowly.喷气式飞机之所以和它产生的噪音相分离,是因为声音传播速度比光速慢一百万倍。For quick review, at sea levelsound travels about seven-hundred-fifty miles per hour, light travels at 186,000 miles per second.简单回顾一下,在海平面上,声音的传播速度大约是每小时750英里,而光速则是每秒186,000英里。Commercial jets normally fly at about thirty-thousand feet.商用喷气式飞机一般在30,000英尺的高空飞行。From that height it takes sound aboutthirty seconds to reach earth.从那个高度,声音传送到地面需要30秒的时间,Light gets here in only about four one-hundred-thousandths of asecond, or for practical purposes, instantaneously.而光到达地面仅仅需要4/100,000秒,实际上就是瞬间到达。A plane travelling at six-hundred miles an hour goes five miles in the thirty seconds it takes for thesound to reach you.一架每小时飞行600英里的飞机在30秒中飞行了5英里,而声音传到你所在的地方需要30秒。By the time the sound from the plane reaches your ears, the plane is fivemiles from where that sound originated.在这30秒的时间里,声音从飞机传到你的耳朵里,而飞机离声音发出的地方已经有了5英里的距离。So, when you look toward the sound, the plane is notthere anymore.所以,当你朝声音发出的地方望去的时候,飞机早已不在那里了。 201405/294731宜城市中医院可以看男女吗

襄阳市第三人民医院治疗痔疮便血多少钱Among all the primates, we humans are the only ones that stand on two legs. 在所有的灵长类动物中,人类是唯一能以两条腿直立行走的。You may have seen other animals stand on two legs briefly, such as a cat or a dog.你可能看到过其他动物短暂的两条腿站立,比如一只猫或一只。But they always return to their original posture.但是汪星人和喵星人总会回到原来的姿势。Even apes, who have arms and hands much like humans, still put them down to walk.即使是拥有很像人类胳膊和手的猿类仍是用四肢走路。How did it come about that we do every day what nobody else does?人类的这种不同究竟是如何形成的?Well, one theory says that standing up is the result of reaching up.嗯,有一种理论表示直立是伸手的结果。Think of it this way.想象一下。You may have seen a cat go up on its hind legs in order to pull food down off a table.你可能亲眼见到过一只猫为了把食物从桌子上弄下来用后腿站立。Suppose those same conditions remained in place for a hundred thousand generations.假设那些相同条件仍然存在于成千上万个世代。The only food was always on tables, and only accessible to cats who could reach for it.唯一的食物总是在桌子上,而只允许可以拿到它的猫享用。In time, the cats who couldnt manage that trick would die out.经过一段时间之后,不能深谙这一秘诀的猫们就会灭绝。The ones who could manage it would survive and reproduce.而拿到食物的喵星人生存下来并繁衍生息。A cycle begins.一个周期就这样开始。It is thought that this kind of scenario may have led the predecessors to human beings to go from being four-footed to being upright creatures.据认为这样的一种画面可能使人类的祖先去从最先的四肢行走变成直立行走的生物。In the forests and savannas where our species got its start, being able to reach up and pluck fruit trees was a good thing.在森林和热带大草原,我们的祖先开始能够摘取得树上的果实无疑是一件好事。We see chimpanzees do this even today, standing temporarily on two feet while grabbing food with their hands.甚至今天我们也可以看到黑猩猩临时性的双腿站立用手抓取食物。Given a few million years, these conditions may have given rise to an animal that can stand up all the time, not just briefly.几百万年时间内,这些条件可能已经让一种动物可以站起来,而不是短暂性。That animal is us.那种动物就是我们。 201310/260496 铁四局一处襄樊医院几级宜城市妇幼保健中医院做割包皮手术好吗

襄阳保康县人民中心医院做引产需要证明吗
襄阳中医医院专家咨询
襄阳襄州区人民中心医院是私立的还是公立的飞度技术养生交流
宜城市包皮手术怎么样
飞度好医院襄阳477医院做割包皮怎么样
襄樊狐臭前列腺医院
襄阳中心医院割包皮手术多少钱
襄阳人民医院是什么医院度排名三甲医院襄阳四院医院怎么走
飞度新闻服务平台襄樊阴茎敏感专业粉刺医院飞度管家免费医生
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

樊城区妇幼保健中医院是私立的还是公立的
襄阳市第一人民医院人流多少钱 襄阳市哪里有无痛人流飞度排名推荐医院 [详细]
襄樊铁路医院的微信号多少
襄樊人民医院看妇科好不好 襄阳第一人民医院做割包皮怎么样? [详细]
襄阳专门治疗非淋的医院
襄樊第一人民医院有治疗前列腺炎吗 飞管家免费问襄阳南漳县人民中心医院有人工授精吗飞排名健康调查 [详细]
襄阳枣阳市人民中心医院女子男科医院怎么样
飞排名咨询病种襄阳四院电话 襄阳产科医院有几个飞度【养生问答】襄阳中心医院电话 [详细]