旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

福州市输卵管复通术三甲医院飞度快对话网福州输卵管接通哪里好

来源:飞度排名公立医院    发布时间:2019年11月15日 09:10:04    编辑:admin         

US Looks at Iraq-Style Community Policing for Afghanistan美拟组织阿富汗民众加强地方治安 The Pentagon is preparing what it calls a "pilot program" to organize local Afghan citizens to help secure their towns and neighborhoods. The program is similar to one in Iraq that was a key factor in security improvements there during the last year. 美国国防部正准备在阿富汗推广一项试验计划,把阿富汗民众组织起来,帮助加强市镇和邻里的治安。在过去一年里,在伊拉克实行的一项类似计划对改善伊拉克的治安状况发挥了关键作用。Pentagon Spokesman Bryan Whitman confirmed the plan to launch the program, which was first reported by The New York Times.  纽约时报首先报道了五角大楼即将实施这项计划的消息,五角大楼发言人布莱恩.惠特曼对此加以确认。"It is, I guess, best described as kind of a grassroots program, with prospects that could lead to improved Afghanistan security," Whitman said. "This is more of a pilot program, a very modest initial look at a community type policing program." 惠特曼说:“我想,形容这项计划的最好方式是把它称为一个改善阿富汗治安状况的基层项目。它是一项试验计划,是一项加强社区安全的初步尝试。”Whitman describes the plan as an Afghan government initiative that U.S. and NATO forces are supporting. He says it will start in Wardak Province, near Kabul, where Taliban fighters have been gaining strength in recent months. 惠特曼说,这项计划是由阿富汗政府发起的,得到了美国和北约部队的持,将首先在邻近喀布尔的瓦尔达克省实施。塔利班在那里的势力几个月来不断加强。Whitman says the idea is to deputize local citizens to improve security and extend the reach of the Afghan government.  惠特曼说,这项计划的要点是把改善治安的权力下放给民众,扩大阿富汗政府的影响力。"This is designed to facilitate sharing of information, building trust, all with an eye toward improving governance at the district and provincial level and connecting it better to the central government," Whitman said.  他说:“实行这项计划的目的是促进情报的分享,建立信任,改善地区和省级政府的治理能力,加强地方政府和中央政府的联系。”Whitman says the initial program will involve only several dozen Afghans, but the Times says commanders plan to expand it rapidly if it succeeds. 惠特曼表示,最初的计划只涉及到几十名阿富汗人,但是纽约时报报道说,如果最初的计划获得成功,美军指挥官打算迅速推广这种做法。A similar program in Iraq organized more than 100,000 local citizens, including former insurgents, and put them at checkpoints and local police stations. Commanders credit the program with improving security, partly by turning government opponents into allies. The Iraqi government is in the process of taking responsibility for those forces, absorbing some into the security services and disbanding others. 在伊拉克实行的一项相似的计划把10万多民众,其中包括前反叛份子组织起来,在检查站和警察局值勤。美军指挥官们把伊拉克治安的改善归功于这项计划,因为它把政府的敌人变成了政府的朋友。伊拉克政府目前正在接管这些组织,把其中一些人编入安全部队,同时解散另外一些人。Officials say it was not necessary to provide weapons to the Iraqi groups, which became known as the Sons of Iraq. The New York Times says there is a plan to provide arms to the Afghan citizens' groups, but Whitman could not confirm that. The Times also es Afghans as saying the plan could lead to new local militias and potentially spark a civil war. But Whitman says it is "premature" to be concerned about such things. 官员们表示,这些伊拉克组织被称为“伊拉克之子”,政府不必向他们提供武器。纽约时报报道说,有计划向阿富汗民众组织提供武器,但是惠特曼不能确认这种说法。纽约时报还援引一些阿富汗人的话说,这项计划可能导致新的地方民兵的出现,并有可能激发一场内战。但是惠特曼表示,现在就担心这些事情“为时尚早”。The former U.S. commander in Iraq, General David Petraeus, is now in charge of U.S. efforts in both wars. He has said he wants to transfer some of the concepts used in Iraq to the increasingly difficult fight in Afghanistan. And while he acknowledges the two wars are very different, and he has not said exactly which techniques will transfer and which will not, he believes both have the same top priority - providing security so government efforts to build long-term stability can take hold. 美国前驻伊拉克指挥官彼得雷乌斯将军目前正指挥着伊拉克和阿富汗两场战争。他曾表示,希望把在伊拉克使用的一些概念应用到日益艰难的阿富汗战争中去。他承认,这两场战争有很大的不同之处,而且他也没有说明将转用哪些作法,但是他认为两场战争的重点都是一样的,那就是确保治安,这样政府就可以努力建立长期和持续的稳定。200812/59696。

White House says US In for 'Tough' Economic Times白宫:美国经济处于困难时期 The White House says the U.S. economy is struggling to grow and generate jobs, despite aggressive steps taken by the federal government to prop up financial institutions and unfreeze tight credit. The Bush administration's comments come amid further signs that the number of Americans looking for work is growing. 白宫表示,尽管联邦政府采取了大刀阔斧的措施帮助金融机构化解冻结了的信贷市场,但是经济增长和创造就业依然面临困难。布什政府发表这番的同时,更多的迹象显示寻找工作的美国人变得越来越多。As a rule, White House spokespeople strenuously avoid economic predictions, particularly when the nation's financial outlook is dim. 白宫发言人通常都要极力避免做出经济预测,特别是在金融前景暗淡的时候。So it was all the more remarkable that President Bush's press secretary, Dana Perino, all but stated that the ed States could be in a recession. 所以,布什总统的新闻秘书佩里诺坦言美国可能会进入经济衰退是一个极不寻常的做法。"We are in for a rocky road on the employment front, and expect our GDP [gross domestic product] number next week not to be a good one," she said. "And the next quarter could probably be tough, as well." "我们在就业方面道路很不平坦。估计,下个星期公布的国内生产总值数据可能不会好。下个季度,情况可能会相当严峻。”Two consecutive quarters of negative economic growth meet the technical definition of a recession. 如果连续两个季度经济出现负增长就符合了经济衰退的技术要求。Earlier in the day, the Labor Department reported another jump in the number of people filing for government unemployment benefits. The news came as a wide variety of U.S. companies - from Internet firms to investment houses to auto manufacturers - announced cuts in their workforces. Many of America's best-known corporations have recently announced disappointing earnings that point to a broad economic slowdown. 星期四早些时候,劳工部报告说,申请政府失业补贴的人数再次大幅度增加。就在这个报告出台的同时,各类美国企业,从因特网公司到投资公司再到汽车制造商,纷纷宣布裁员的计划。许多美国最著名的企业最近公布的财报也令人失望,显示经济在全面减速。On Capitol Hill, former U.S. Federal Reserve Chairman Alan Greenspan said the ed States is facing a "once-in-a-century tsunami" of tight credit and housing woes. He predicted the economy will get worse before it gets better. 在国会方面,前美联储主席格林斯潘在听会上表示,美国正面临“百年不遇”的信贷紧缩和房地产市场衰退的风暴。他预计,经济在好转之前还会进一步恶化。Perino did not challenge Greenspan's assessment, saying current economic conditions make it all the more important that the financial rescue package President Bush signed into law earlier this month be implemented as quickly as possible. 佩里诺并没有反驳格林斯潘的预测。她表示,根据目前的经济状况,尽快执行布什总统这个月早些时候签署的金融纾困计划显得格外重要。"I do not forecast from here [the podium], but looking at reality and how long it is going to take for people to return this country to job growth, it could be a while," she said. "The president knows that we are in for a rough ride, which is why he has asked us to work everyday to try to make sure that we are doing everything we can to pull us out of this slowdown." "我不做出任何预测,但是看看实际情况,究竟需要多久才能恢复美国的就业增长呢?看来还需要一段时间。布什总统知道我们处于困难时期。正因为这样,他才要求我们每天努力,尽我们所有的力量争取走出经济放缓的阶段。”In February, when the first signs of economic weakness were emerging, Congress passed an economic stimulus plan consisting mainly of rebate checks to American taxpayers. Asked about the prospects of rapidly enacting a second stimulus package, Perino noted that Congress will not be in full session until after the November elections. 二月份,经济疲软出现端倪的时候,国会通过了经济刺激方案,主要包括给美国纳税人发放税金返还票。在回答关于第二个经济刺激方案是否能够迅速通过的问题时,佩里诺表示,国会要到11月大选结束之后才恢复议事。200810/53809。

Love or looksA surprising new study suggests that less attractive men may actually make better mates. Experts Jim McNulty and Robi Ludwig offer perspective.This morning on Today's Relationships, love and looks, ladies if you are smoking hot, well, guess what? You might want to think or you think you should have a hubby who is just as good looking as you are. But turns out a striking new study is turning conventional wisdom upside down. Whether you think you're a nerd or not, why don’t you just come down here n’ join us, ok? Hollywood has been poking fun at the phenomena for decades, the ugly guy who wins over the beautiful woman from Marilyn Monroe in Gentlemen Prefer Blondes (~we might have a baby by and by~) to Sex and the City, where stunning Charlotte falls into an unlikely romance with Harry.( “Believe me. I never thought a shecksay goddess like you would fall for a pups like me. )So ladies, if you wanna be happy for the rest of your life, should you ditch the good-looking guys and go for the geeks? (“Stop Harry.”) Maybe. Jim McNulty is a social psychologist who conducted the study, and Ruby Ludwig is a psychotherapist, good morning. Nice to have you both here. Good morning (Nice to be here). So Jimmy did the study involved some 82 newly-wed couples and you found that the more unattractive the man, I guess in the relationship, then the happier the relationship was. But these are newly-weds, right? Aren't they supposed to be happy anyway? They are newly-weds. They were happy anyway. Certainly, and they behaved positively. And so we are just interested to know what role physical attractiveness actually plays in marriage. We know it matters in the beginning of relationships what about in marriage? Certainly it is the draw, yeah, in that physical attraction. Certainly, but once I know you does your physical attractiveness still matter? So what we did was we took some tapes we had where people were discussing a personal goal. These newly-wed couples. And we recorded. We had the recordings, went back and watched them for the positivity and the negativity in their behavior and also rated the physical attractiveness of the husband and of the wife and found out the way he.....(you rated them, not for the spouses rate them, OK ). We had a team, no, it was the spouses, did not do the ratings. We had a team of objective raters. (Right!) And surprisingly, they are actually agreed fairly well, and that is kind of consistent with the literature. People… (So something most scientific study is what you are saying. But I guess there is some psychology though behind that.)No, It’s definitely a scientific study in the sense that the objective raters all agreed about who was attractive, and when they agreed that the husband was the more attractive person in the relationship, the behaviors that other people saw when they watched the tapes tended to be more negative both the husband and the wife. So the flip side was also true when the wife was more attractive both people behaved more smoothly. And they would support the discussions. So they were discussing a personal goal. If you have a personal goal, does your husband help you meet that goal? So the husband is basically trying harder. I guess, in a sense(exactly. That’s…) trying harder to maintain the relationship. (That’s exactly what is going on. )He’s gonna do more if his wife or, you know, his girlfriend is more attractive.Ruby, does this kind of add up to what you actually see, in your, being an expert of relationships?Not necessarily. I mean, there are also studies that show that people are kind of drawn to other people who match their attractiveness level. But having said that, certainly a partner is an extension of who we are, and how we wanna present ourselves. So if we feel that our partner is not living up to what's important to us, then that can somehow impact our marital satisfaction. Is there some evolutionary concept that place into this? Yes, yeah. First of all, beauty feels good, (Yeah) and it also signifies health. I mean, women are looking for a little bit different things too.(We are more pragmatic) I think in a relationship, they are gonna...he is gonna be a good father to your children.(That’s right) I mean you probably are influenced by power and intelligence. Sure, because that signifies being taken care of, having children who could be safe. So women are more pragmatic and men, I think, think more biologically. Who can I have these many children with? And also, you know, that if someone who is really good-looking and you are a woman that they can feel like I’m with somebody who is very youthful who makes me look successful. So our partners certainly do help us to feel a certain way. What's the bottom line of this Jim, because this is not to say then though, if I am ing you or taking this study correctly that if you are a woman and you are single, and you are looking for a mate, then you’re better off looking for a frog than looking for a prince charming? No, the headlines that are out there have taken a little bit too far. You know, this is an average finding. And there are many factors that matter to marriages. It’s surprising/ that this one does matter. But certainly there are other things and I think to take a message then is if you meet your partner's goals, that partner is gonna work harder to maintain the relationship. That’s kind of what we saw here. Everybody should be working harder to maintain the relationship. I think that’s the bottom line. Jim McNulty and Ruby Ludwig, thank you so much. Thank you very much. 01/61589。

With a strong poison spray aimed at a bunch of flying insects, it's easy to imagine several of them falling together at the same time. Because flies are small and dirty creatures, we do not much care if many die at once. However, when it comes to humans, we care very much. When a large number of people, such as soldiers, are killed at one time from enemy fire, we may apply this idiom. It is also used regarding a large number of people falling ill from a mass sickness in a short space of time. Strangely, despite the unsympathetic image of comparing humans with flies, this idiom is used as often regarding friendly forces or groups of people we care about, as it is used regarding foes. 07/78645。

At least one million children in the ed States experience homelessness each year, putting them at increased risk for problems with their health, safety and education.据估计,美国每年至少有100万孩子过着无家可归的生活,这增加了他们在健康、安全和教育方面出现问题的风险。Without a fixed address and with their family facing financial problems, homeless students often have difficulty registering for school, getting to class, having the proper supplies and finding a quiet place to do homework. But a school district in Dallas, Texas, where nearly half the students are homeless, is helping those pupils are overcome the odds.由于家庭经济窘迫,没有固定住址,无家可归的学生在登记入学、到校上课、获得所需用品以及寻找安静的地方做作业等方面都存在困难。美国各地学校都在努力帮助这些孩子。以德克萨斯州达拉斯的阿灵顿公园小学为例,那里有将近一半的学生无家可归,但师生们正克着困难。This past summer, single mother Angela Arnold moved halfway across the ed States, from North Carolina to Dallas, Texas, with her 9-year-old son Jordan. A veteran mortgage lender who'd been laid off, she expected to quickly find a new job here, where the economy’s better. So she rented a room by the week in an extended-stay motel. That was more than six months ago. 去年夏天,单亲母亲安吉拉·阿诺德带着9岁的儿子乔丹,从北卡罗莱纳州搬到德克萨斯州的达拉斯。安吉拉曾经做过抵押贷款放贷员,后来失业。她估计能很快在经济状况比较好的达拉斯找到一份新工作。所以她在一家汽车旅馆以每星期付费的方式租了一间客房。那是6个多月以前的事。When she enrolled Jordan in her neighborhood school, Arlington Park Learning Center’s counselor told her she was considered homeless.当安吉拉为儿子乔丹在邻近的阿灵顿公园小学登记入学的时候,学校的咨询员告诉她,她被认为是无家可归者。"I’m like, 'Homeless? What do you mean homeless? I’m not homeless,'" says Arnold. And, like I said, I’ve never been put in a situation such as this. He said, 'Well it’s a homeless program you’re in because you don’t have a permanent address, you don’t have a residency. I thought ‘Wow, OK.’"安吉拉说:“什么?我看上去像无家可归?我不是无家可归。我以前从来没有过这种经历。咨询员说,因为你没有永久地址,没有固定住所,所以你加入的是一个无家可归项目。最后我想,那行吧。”Arnold is still looking for work while managing with her unemployment check. She is one of more than 100 Arlington Park parents considered homeless. The small school with 246 mostly black and Hispanic students sits close to Interstate 35, a busy highway. The county hospital, a women's shelter and several extended-stay hotels, where the rooms have small kitchens, are also nearby.阿灵顿公园小学很小,只有246名学生,绝大多数是黑人和拉美裔。学校靠近35号州际公路,附近有县医院、一座妇女庇护所以及几家可长期租住的旅馆。201104/130141。

Red Cross: Nightmare Scenario Unfolding in Cholera-Stricken Zimbabwe红十字会:津霍乱疫情像恶梦  The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies says a nightmare scenario is unfolding in Zimbabwe as the number of cholera deaths and cases continues to mount. The Red Cross says it is hit with a severe funding crisis and this is hampering its ability to contain the deadly disease. 国际红十字会与红新月会联合会说,津巴布韦霍乱疫情造成的死亡和患病人数还在增加,那里正在出现恶梦一样的惨状。红十字会说,严重的资金危机正在削弱红十字会控制这场疫情的能力。Senior health officer for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, Tammam Aloudat, has recently returned from Zimbabwe. He says the cholera outbreak in the country is increasing in scale and it is claiming more lives. 国际红十字会与红新月会联合会的高级医疗官员阿洛达最近刚刚从津巴布韦返回。他说,津巴布韦霍乱疫情的规模正在扩大,死亡人数也在增加。"The scenario that was described a few weeks ago and was told to be an excessive nightmare scenario is happening," said Aloudat. "It is unraveling in front of our eyes. We have close to 50,000 cases and close to 3,000 deaths aly."  他说:“几个星期前,有人告诉我们那里的情况就像可怕的恶梦,这种惨状目前正在发生,就在我们的眼前出现。已经有近5万人得了霍乱,近3000人死亡。”Several weeks ago, humanitarian agencies were warning that Zimbabwe's cholera epidemic could peak at 60,000. They called this a nightmare scenario and said all measures must be taken to contain the disease.  几个星期前,一些人道主义机构警告说,津巴布韦的霍乱疫情可能导致6万人患病。它们把这种情况称为恶梦,并说必须采取一切行动控制霍乱。Aloudat says the Red Cross and other aid agencies have the expertise and the will to control a disease that, under more normal circumstances, can be fairly easily contained and prevented. 阿洛达说,红十字会和其它组织有控制疫情的专业知识和意愿。在比较正常的条件下,霍乱是一种相对容易控制和预防的疾病。"Today as we speak, the Red Cross is providing treatment, providing sanitation, water and providing volunteers who are going to their communities to educate them and providing personal hygiene materials," said Aloudat. "This is what has the potential to avert a cholera outbreak. We can definitely contain this outbreak given the resources. We are not anymore in the 19th century."  他说:“就在此刻,红十字会正在提供治疗、卫生设备、水和志愿者。这些志愿者进入他们所在的社区,教人们如何防病,发放个人卫生用品。这些工作本来有可能防止霍乱发生。如果有人力物力,我们一定可以控制疫情。毕竟我们不是生活在19世纪了。”But, that is the problem. The Red Cross is not being given the resources, the money it needs to carry out its life-saving mission. The agency appealed for over million at the end of last year. Aloudat says this appeal is about 60 percent under-funded. 不过,问题正在于红十字会并没有得到这些治病救人所需的资源和资金。红十字会曾在去年底呼吁得到900多万美元的资助。但阿洛达说,红十字会最终只得到大约40%的资金。"The lack of funding is probably a mixture of several aspects and most important, we have seen the funding drop when Zimbabwe dropped off the TV screens. It is not about the politics or persons here. It is about the ability to reach people who are now dying of cholera and need assistance now. I think linking the humanitarian assistance to cholera to politics is not a good idea."  他说:“缺乏资金可能是多种因素造成的,其中最重要的是,当津巴布韦不再出现在电视新闻中时,我们得到的资助就减少了。我们谈论的不是津巴布韦的政治或领导人,而是为那些即将被霍乱夺走生命的人提供帮助的能力,这些人现在就需要救助。我认为,把对霍乱疫情的人道主义援助同津巴布韦的政治联系起来是不明智的。”Aloudat says Zimbabwe's health system is completely shattered. He says health professionals are not going to work because they are hungry and they are not being paid. He says one of the most important things that must be done to control the epidemic is to top off the salaries of doctors and nurses so they report for work. 阿洛达说,津巴布韦的医疗系统已经完全崩溃。他说,医疗工作者由于饥饿和得不到工资而不去上班。他说,为了控制疫情,最重要的是必须补发医生和护士的薪水,以便让他们回去上班。01/61491。

Microsoft's gamble微软的A big phone bill微软天价收购SkypeThe price that Microsoft is paying for Skype looks high 微软将向Skype付天价收购金May 12th 2011 | SAN FRANCISCO | from The Economist print edition STEVE BALLMER was his usual effervescent self on stage at a press conference in San Francisco this week. Announcing an .5 billion purchase of Skype, an internet calling and service, the boss of Microsoft kept boasting about how “super-ambitious” his company is. The firm’s largest-ever acquisition is proof that Microsoft is indeed willing to place big bets on what it considers to be revolutionary technologies. It also represents a significant victory for some bold technology investors.本周在旧金山举办的一场新闻发布会现场,微软CEO史蒂夫鲍尔默(Steve Ballmer)一如既往的兴高采烈。他宣布微软将以85亿美元的价格收购网络电话及视频务公司Skype,并不断吹嘘他的公司是多么得“志向远大”。这起该公司史上最大的收购案明微软确实意图在它认为的革新性科技上投下大笔赌注,也代表着一些具有冒险精神的科技投资者的重大胜利。Much ink has been spilled on the subject of Skype’s price tag, 400 times the company’s 2010 operating profit. Microsoft claims that this lofty sum is justified because Skype can leverage its new parent’s various platforms, including the Windows Phone 7 mobile operating system and the Xbox gaming platform, to create exciting new services for the 170m customers that use it regularly. It can also take advantage of Microsoft’s substantial presence in the world of corporate computing to win more business there. Microsoft says it will fit neatly with its popular Lync offering, which combines various communications tools such as chatting and web conferencing in a single package.大幅笔墨都用在85亿美元的标价上,因为这是Skype2010年营业利润的整整400倍。微软宣称这笔巨额标价是合理的,因为Skype使它新的母公司的多种平台得以改变,包括Wp7移动操作系统和Xbox游戏平台,进而为1.7亿它们的常规用户提供令人激动的新务。同时也能充分利用微软在企业计算领域的重要地位在这方面赢得更多的生意。微软说Skype能与今年推出的Lync企业沟通平台极好地结合,后者把包括视频会话和网络会议在内的多种沟通工具融合进一个单一的软件包中。201105/137534。

An old railroad line in New York City is back in use. It doesn't deliver livestock anymore, it delivers pleasure to thousands of people every day and stimulates economic development in a few New York neighborhoods. An elevated railroad line has been turned into an "elevated park" right in the middle of New York City. 07/77479。

Rice Warns Against Foreign Aid Cuts, Protectionism赖斯告诫不要削减对外发展援助 U.S. Secretary of State Condoleezza Rice is appealing to wealthy countries not to cut development aid or resort to protectionist trade practices in the face of the global economic crisis. Rice was the opening speaker at a White House-organized summit on international development. 美国国务卿赖斯呼吁富裕国家不要削减发展援助,也不要在面对全球经济危机时诉诸贸易保护主义的做法。在白宫组织的国际发展峰会上赖斯发表了开幕讲话。The White House summit was organized in part to highlight foreign aid efforts by the Bush administration, which Rice says collectively amount to the biggest U.S. international development initiative since the post-World War Two Marshall Plan. 组织这次白宫峰会的部分目的是为了强调布什政府所作的对外援助努力。赖斯说,这些援助努力加起来相当于第二次世界大战的马歇尔计划以来美国最大的国际发展项目。But the proceedings have been overshadowed by the global market and credit crisis and there is deep concern among participants that U.S. and other world development aid will fall victim to crisis-related austerity moves. 但是项目受到全球市场和信贷危机的阴影笼罩。与会者担心美国和其他世界发展援助将受到与危机相关的紧缩行动的制约。In her opening address, Rice said moves to trim foreign aid and protect home markets are understandable under the circumstances, but in the long run, counterproductive. 赖斯在开幕词中说,削减对外援助和保护国内市场的行动在目前情况下是可以理解的,但是长期看,会产生相反效果。"When times are hard, as they are now, every nation is focused on protecting its own interests. That is entirely legitimate and it is to be expected. But what we cannot do, what we must not do, is to allow our generosity and our concern for others to fall victim to today's crisis. Reneging on our commitments to the world's poor cannot be an austerity measure," she said. 赖斯说:“当局势艰难的时候,就像现在这样,每个国家会集中在保护自己的利益上。那也是完全合理的,而且是可以预料的。但是让我们把对他人的慷慨和关切受制于今天的危机,这是我们不能做的,我们不允许做的。放弃我们给世界上的穷国的承诺不能成为一种紧缩措施。”Rice said while recent foreign-aid budgets might now seem unaffordable, the world cannot afford not to come to the aid of poor, weak and poorly governed third-world states that could be sources of regional or global instability. 赖斯说,虽然最近对外援助的预算现在看来无法承受,但是世界不能承受不帮助穷人、弱者和管理混乱的第三世界国家。这些国家可能是地区或全球不稳定的源头。The secretary also warned of the slide into trade protectionism that economists believe made the economic depression of the 1930s even worse. She said completion of the stalled Doha round of international tariff-cutting negotiations would send a powerful signal that the world's response to the current crisis will be fundamentally different than the past. 赖斯国务卿还对贸易保护主义倾向提出警告。经济学家认为贸易保护主义让1930年代的经济萧条更为严重。她说,完成停滞的多哈回合国际削减关税谈判将发出一个强烈信号,那就是世界对当前危机的反应会和过去有根本的不同。Rice was followed to the podium by Liberian President Ellen Johnson Sirleaf, who praised U.S. aid to her country following its civil war, and said the world looks to the ed States to lead the way out of the current crisis. 在赖斯之后上讲台的是利比里亚总统瑟利夫,她称赞美国在利比里亚内战后对利比里亚的援助。她说,世界指望在美国的带领下走出目前的危机。"Developing countries will be looking to the ed States to step up during these turbulent times and emerge as the true global leader for democracy, stability and expanding economic opportunities for the poor," she said. "Strong global leadership and vision, alongside local country commitment, is needed now more than ever." 瑟利夫说:“发展中国家将指望美国在这动荡时刻期间能够挺住,并且作为全球民主、稳定和为穷国扩大经济机会的领导者。现在比以往更需要坚强的全球领导和视野以及当地国家的承诺。”The elected Liberian leader said her country is now well on its way to stability and can be a model for a West African region known in the recent past for civil warfare, warlords, child soldiers and so-called blood diamonds. 这名通过选举产生的利比里亚领导人说,利比里亚现在正迈向稳定,利比里亚能够成为西部非洲地区的典范。这个地区最近因为内战、军阀、儿童士兵和所谓血钻石而出名。200810/53607。

It's the adrenaline rush that draws these daredevils in. Their hearts bracing until the parachute opens--the lower the rock, the higher the risk. Twenty five are taken up the 350-meter mountain, and there is only one way down. Norway's coastline is formed of fjords, deep grooves cut into the land, flooded by the sea, following the end of the ice age. Some of the world's steepest slopes, many just sheer drops, make this perfect terrain for base jumpers. They’re jumping into the fjord next to Gudvangen. It takes years of practices as a sky diver before you can base jump. And at a location like this, only the most experienced base jumpers are allowed. Because of the low height of the jump, there is no backup parachute, so anything can happen.Yeah, I'm really happy with this jump, we all did a good job, especially Mallisa, but when we were hanging in the chute up in the valley, it was a bit windy, so we just have to land on the other fields, off on there or so, but Norway is still part of the game. For Germans C. and L., the best way to explore Norway is by road. They have hired a camper van, and they're getting to know the spectacular fjords and glaciers of Southwest Norway. They are on their way to Briskdal, a valley that lies in the heart of fjord region. It's home to some of Norway's most spectacular scenery and it's easily accessible, making it one of the most popular tourist spots in the country. Their guide O.F. is driving an old trod car, one of only 15 in existence. It can just about 5 kilometers per hour. The trails are heading to one of the most famous attractions in Norway, the massive glacier Briskdalbreen. Visitors can get a little wet along the way.课后题目: 学习完后,你能告诉我文章中空缺的单词吗?201109/154995。