番禺妇幼保健院妇科预约飞度新闻好医生

明星资讯腾讯娱乐2019年03月24日 15:40:29
0评论
Jennifer: Hey! A real cook gets down and dirty. Besides, I think I look good covered in baking mix...Billy: What concoction are you making?Jennifer: Well, your making cinnamon toast inspired me to go out and buy a waffle maker.Billy: Awesome! I'm in heaven. Let me help. They're so easy.Jennifer: I know. You just add milk, eggs and a little oil to the baking mix and stir...Billy: And then you just pour the batter into the waffle iron... /201105/137282英语节奏训练教程(36) 暂无文本简介:英语节奏训练教程由上海外语出版社针对有所有学生英语发音录制的教程,使你循序渐进的掌握英语发朗读和发音 /200805/37987

59. 他被戴上了绿帽子。 [误] He is made to wear a green hat. [正] He is a cuckold.注:中文的“戴绿帽子”是指某人之妻与他人私通,但直译成英文西方人只会按字面意思理解为“某人头上被戴了顶绿色的帽子”,无论如何也不会理解汉语的喻义。而英语的 cuckold 是指“奸妇的丈夫”(a man whose wife deceives him by having a sexual relationship with another man),所以用be a cuckold 才能正确表达原文的意思。 /200806/41607

He's a bag of bones.他瘦的皮包骨头.

  A: have you heard the big news?J: what big news?A: Olivia and Nicholas are engaged! He proposed to her last night at a fancy restaurant.J: I didn’t even know they were dating!A: after Nicholas’ ex-girlfriend cheated on him, they realized that they had a great friendship and that maybe they were meant to be with each other.J: they really are perfect for each other. I can’t think of a better-matched couple than them!A: I heard that they are planning to have an extravagant wedding ceremony in a church with a reception in an expensive restaurant on the lake.J: have they asked anyone to be in the wedding party yet?A: I think Nicholas asked anyone to be his best man and Olivia asked Kaitlyn to be her maid of honour. They both have big families, so their siblings will be the bridesmaids and groomsmen.J: it sounds like they’ve done a lot of planning in a very short time. Have they decided where they are going to go for their honeymoon?A: I haven’t heard where they will go yet, but I bet you they will go to a beach somewhere; you know how they both love surfing.J: you know, most people find it difficult to find their soul mate, but they’ve made it seem extremely easy! /07/79716

  224. 他跟一个百万富翁的女儿结婚了。 [误] He married with the daughter of a millionaire. [正] He married the daughter of a millionaire.注:英文 marry 一字通常是用作及物动词的,共有三个意思。(1)结婚,包括娶和嫁,例如 He is going to marry Miss Wong.(他将娶王为妻。)She married an Englishman.(她嫁给一个英国人。)May cousins marry each other?(表兄弟可以结婚吗?)(2)遣嫁,娶媳,例如 He married his daughter to a rich man.(他把女儿嫁给一个富翁。)He married his son to an architect\'s daughter.(他替儿子讨了一个建筑师的女儿做老婆。)(3)主婚,例如 The priest is going to marry them.(牧师将为他们主婚。)如用 passive voice 是表示已结了婚的那种状态,如 Tom and Alice have been married four years.(汤姆和艾丽丝已结婚四年了。)They got married soon after that.(那以后他们随即就结婚了。) /200809/50553。

  眼下临近年关,纳税人格外关注的热点问题是,近日中国农业大学经济管理学院副教授葛长银在其微中表示,大家应注意年终奖的临界点问题。因为多发一块钱,可能就要多缴一千多块钱的个人所得税。请看中国日报网的报道:Economic professor Ge Changyin became a hit online after micro blogging ;one more yuan in year-end bonus may cause 1,000 more yuantax. For example, a bonus of 18,001 yuan would mean paying 1,154 yuan more tax than a bonus of 18,000.; 经济学教授葛长银近日成为网络焦点,因为他在其微中写道:;年终奖金多发一块钱,可能就要多缴一千多块钱的个人所得税。比如,发18001元比18000元多纳个税1154.1元;。多发一元多缴一千多发一元year-end bonus(年终奖),就要多缴千余元bonus tax(年终奖金税),这引发了众多网友的热议。文中关于年终bonus tax的算法得到了北京市地税局的实,多发了几块钱,就有可能导致tax rate(税率)提高而多缴税。这种情况可能是differential tax rates(差别税率)造成的。对此,很多人表示现有的tax system(税收制度)不合理,不但给人们造成不便,还降低了social effectiveness(社会效益)。一位tax lawyer(税务律师)称最根本的解决办法就是fill the loophole of tax laws(填补税法漏洞)。 /164304

  生活中难免有不如意的事情发生。就算你再愤怒,再无奈,有些事也是无法改变的。这个时候,只有安慰一下自己,接受现实,说一声:“That's the way the ball bounces”(这就是生活)。这个习语源自20世纪50年代。从字面意思看,球就是这么弹起来的,也就是自然规律,于是引申为“这就是生活”。还有一个类似的说法叫“That's the way the cookie crumbles”,饼干就是这么碎的。不管是弹起的球,还是碎了的饼干,这些说法能够流传至今,应该归功于它们念起来朗朗上口——“ball”和“bounce”都是“b”开头,而“cookie”和“crumbles”都是“c”开头。另外,还有一种说法是“That's the way it goes”。不管是哪种说法,都流露着人们的无奈。看下面例句:--You promised to baby-sit on the night of Jean's party? 你答应在珍妮开派对那天晚上看孩子?--Oh, well, that's the way the ball bounces. 哎,没有办法呀。美国习惯用语-第214讲:In short order今天我们再来给大家讲解两个以short这个字为主的习惯用语。In short order. In short order就是立即,马上的意思。许多美国孩子都不喜欢打扫房间。这也是父母经常训孩子的主题之一。下面这个例子里说话的爸爸倒是找到了一个办法,让他的儿子把房间立即打扫干净。他说:例句1: For weeks I've been trying to get Jack to clean up his room. He finally did it in short order today after I told him he wouldn't get his allowance this week until he did.这位爸爸说:几个礼拜来,我一直催促杰克把自己的房间打扫干净。今天我告诉他,要是他不打扫的话,这个星期就不给他规定的零花钱。这样他总算没有再拖延,马上把房间打扫干净了。美国那些十几岁的孩子一般都有自己的房间。但是,这些孩子的房间往往都很乱,有的乱得床上,地上都是衣,连走路的地方都没有。这可能是美国孩子的衣、书籍和其他东西太多的原因。******我们再来举一个例子。美国的各种机构,特别是学术机构,经常会就某个问题请一些这方面的著名人士来参加讨论会。下面这个例子里讲话的人正在跟他太太说他的准备工作。他说:例句2: I've gathered all the information I need for my speech at the seminar. I'll be able to have it written in short order. So, don't worry! In fact, there's plenty of time for me to get things y.这人说:我在研讨会上发言所需要的材料都已经搜集好了。我马上就可以把发言稿写好。所以,你别担心。事实上,我还有很多时间为这次会议做好准备。美国的研讨会也有不同的方式。比较普遍的一种方式就是在一个主题上请几个发言的人。在开会的时候,他们坐在台上轮流发表自己的观点,然后坐在台下的听众就可以提出问题,和主讲的人进行交流。******今天我们要讲的第二个习惯用语比较长,请大家注意听。To get the short end of the stick. End就是末端,stick就是一根棍子。To get the short end of the stick,作为俗语,它的意思就是:你在某一件事上吃了亏。我们来举一个例子就能说明这个习惯用语的真正含义。有一次,一个朋友工作的公司要举行新年联欢会,每人出五个美元买食品和饮料,大家还推举这位朋友负责为联欢会安排食品供应。联欢会结束后,他拖着疲乏的步伐回到家里对自己的太太说:例句3: I was so busy taking care of the food during the party. Everybody seemed to be enjoying. But by the time I tried to find something to eat, the only thing left was a handful of peanuts. I sure got the short end of the stick.这位朋友对太太说:在整个联欢会过程中,我为了安排食品而忙忙碌碌。每个人都似乎在尽情享受。可是等到我想吃点东西的时候,剩下的只有一把花生了。我可真是吃了亏啦。******下面这个例子是一个人跟其他两个朋友合夥做生意。但是他最后损失了很多钱。你听了他讲的话就会知道是怎么回事了。他说:例句4: My two partners and I each put up one-third of the money to start our business. But I was the only one to lend the company more money. So when it went bankrupt, I was left with the short end of the stick.他说:我跟其他两个合夥者每人拿出三分之一的资金来开办我们的公司。但是,只有我一个人为公司提供了更多的贷款。所以,当这个公司破产的时候,我就吃了亏了。 /200711/21142原来如此。一经你解释我就明白了。 [误] So it is. I understand soon after your explanation. [正] So that's how it is. I understand soon after your explanation. 注:So it is 的意思是“的确如此”,它是用来表示对对方观点的赞同的。例如:A: It is a fine day today! B: So it is.而在表达恍然大悟时,英文要用 So that's how it is 或 So that explains it, 或更简单地道的说法 Oh, I see. /200805/40168

  电影词典:preview, 预告片美国俚语:(1) play chicken 两车马上要相撞的时候错开,类似这种游戏 Here chicken means just the name of a dangerous game or just a test of courage usually it’s played with cars, you know例句:When you drive you’d better not play chicken with bigger cars. (你开车的时候最好避开大车)(2)Don’t be a baby! 不要发牢骚不要抱怨。Don’t be a baby, ok? Go talk to your boss, go talk to your husband!He’s such a baby.总发牢骚的人。 /10/86436

  Kick sb. Out 把......轰出去,赶出去We had to kick a guy out of the bar for being too drunk.. He caught fall asleep on the table. 我们昨晚把一个醉鬼给轰出去了.他趴在我的桌上睡着了.My girlfriend kicked me out of apartment when she found out I was cheating on her. 我的女朋友发现我背着她乱搞,把我赶出了公寓. /12/92909

  G: hey, there!M: hey, George! You look great! What's the occasion?G: yes. I just got my ticket to go home.M: oh, really. That's wonderful.G: I tried the ticket office but they were sold out. I ended up getting it from a scalper.M: how much was it?G: not too bad. Just 20 yuan more than the regular price.M: good for you.G: are you gonna take a trip during the Golden Week?M: I wanted to, but I'm afraid most places will be overcrowded.G: that's right. You'll find crowds of people on the train, at the shopping malls or even in the street, almost everywhere.M: so I'll just relax and maybe do some shopping.G: look! Hualian Store is celebrating the National Day holiday. Everything is on sale. M: yeah. Look! It s" 80 off any purchase of 200".G: they always have great sales during the holiday. Why don't we go to take a look?M: good idea! /201004/100869。

  已经是7月了,全国大部分地区都开始进入雨季了。昨天北京就下了一场大雨。听雨说雨,今天我们就来学一些有关"下雨"的表达。 1. It rained cats and dogs last night. 昨晚雨下得很大。 Rain cats and dogs 是一句非常受欢迎的俚语,几乎每个学英语的学生都懂得用 rain cats and dogs 来形容雨下得很大。当然如果你不想用俚语的讲法,你可以说:"It’s raining really hard. (雨下得很大) "或是"We’re having a heavy rain." 同样也是"雨下得很大。" 那"雨下得很大,我被淋成了落汤鸡"这整句话要怎么讲? "落汤鸡"在英文里常用 "I am soaked." (我湿透了) 来形容,所以整句话就成为. "It’s raining cats and dogs out there so I am soaked." /201007/108614

  这个任务很危险,但总得有人去冒险 [误] The task is really dangerous. But someone has to take the adventure. [正] The task is really dangerous. But someone has to bell the cat.注: adventure 指军事历险、探险旅行等惊险活动或投机活动。而bell the cat 源自一个故事:一窝老鼠想在猫脖子上套一个铃铛,这样猫一来他们就会听到,并及时逃命。但主意虽好,却苦于没人去套这个铃铛(bell the cat)。后来,bell the cat 被人们反复引用,表示“为大家的事去承担风险”,并成了表示原文意思最贴切的英语习语。 /200806/41219

  部分内容改编自 《日常英语》Customer: Excuse me, do you have any English songs?KTV manager: Yes, we do. They are all in this book.Customer: Great, thanks.KTV manager: No problem. Just give us a few minutes more to pull them up, though. We don’t get that many English singers!Customer: Oh, I see. /201011/118785

  • 飞管家养生问答网广州长安封闭抗体治疗
  • 广州市去那试管生儿子最好
  • 番禺最好的妇科医院飞度咨询免费问
  • 飞度咨询名院肇庆不孕不育
  • 度排名云专家广州长安女子医院微创复通术怎么样好不好
  • 广东妇幼医院正规的吗
  • 广州天河治疗一度宫颈糜烂哪个比较好飞排名健康门户
  • 飞度新闻名医广州长安无痛人流多少钱
  • 广州卵泡穿刺公立医院
  • 广州市长安医院疏通输卵管堵塞飞度管家推荐医院
  • 广州治疗无精症哪个医院最好
  • 飞度管家快交流网广州天河最好人流医院
  • 广州天河中山医院男性检查飞排名咨询页广州番禺子宫肌瘤手术多少钱
  • 广州卵巢检查大约多少钱
  • 天河长安结扎复通输卵管多少钱
  • 广东省广州市长安医院男科医生
  • 飞度技术搜医生广州妇科全面检查价格
  • 广州试管选性别那个医院最好
  • 广州做输卵管检查正规医院
  • 广州番禺宫腔镜费用是多少
  • 天河长安医院药物流产
  • 飞度新闻免费咨询天河子宫肌瘤医院排名
  • 度排名永州新闻广州复通手术哪家医院好飞度咨询养生对话
  • 中山不孕不育哪家医院最好飞排名在线咨询揭阳输卵管复通
  • 飞排名医院表广州市去那家医院人工授孕最好飞度管家免费平台
  • 天河处女膜修复价格
  • 广州番禺哪家医院看妇科疾病专业
  • 天河妇科炎症检查价格
  • 天河人民医院做B超
  • 广州长安做孕检怎么样好不好
  • 相关阅读
  • 天河区长安医院精子检测多少钱
  • 飞排名快问答网天河哪个医院妇科最好
  • 天河长安医院正规的吗
  • 飞度咨询快对话网广州天河长安医院做输卵管吻合术
  • 广州第三医院生殖中心哪个医生比较厉害飞度排名推荐医院
  • 广州天河人流手术预约
  • 飞度技术养生问答网广州无痛人流套餐
  • 广州治精液不液化到哪家医院
  • 广州输卵管检查多少钱啊
  • 飞度管家永州新闻广州长安医院结扎怎么样好不好飞管家云管家
  • 责任编辑:飞度技术健康调查

    相关搜索

      为您推荐