原标题: 上海复旦大学附属眼耳鼻喉科医院减肥手术价格飞度咨询咨询页
Today, scientific research in both Asia and the west is providing hard evidence for the health benefits long associated with drinking green tea.Is any other food or drink reported to have as many health benefits as green tea? The Chinese have known about the medicinal benefits of green tea since ancient times, using it to treat everything from headaches to depression.Did you know people are taking green tea extract as an aid to weight loss? Scientific research shows us that this herbal supplement can actually help the body get rid of excess fat by revving up the its metabolic rate, the energy burning process.Metabolism is a chemical process carried out by the body that creates the energy you need to live. Increasing the metabolic rate requires means more fuel is required to be burned and this is where the body will usually draw on its fat reserves to enable the process, this is how your overall weight is reduced.The end result, as desired is of course, is achievement of weight loss. But naturally this only happens as part of an overall effective weight loss program. You still need to eat healthily and take regular exercise.Personally I prefer drinking green tea as it was meant to be and enjoying it that way! But if you do not like the taste then this is a good way to still take advantage of the health benefits.In a grocery store or in a convenience store in front of the beverage cooler you will see green tea this or green tea that. Green tea has turned up in all sorts of products. If you haven’t tried green tea, you might be wondering what all the to-do is about.So now you may be asking what is the difference between green tea and the black tea you are used to drinking. Both teas come from the same plant; the difference is the way the different teas are processed. The green tea in not fermented it has been dried. Because of the shorter processing time the green tea has a lighter flavor than the black tea. Green tea is good for you because the processing keeps all the beneficial elements left in the tea.Green tea doesn’t taste anything like the tea you usually drink. Most green tea drinkers do not add milk or sugar, but you can if you like. Green tea has been described as having a light, fresh, green flavor. Some of the various green teas have just a little sweetness taste to them. Others are a little more astringent. There are several different varieties of green tea each with its own flavor; however they all seem to have one flavor quality in common.To try really good green tea you will want to look in a gourmet tea store rather than a grocery store. The grocery store doesn’t have the selection you will find in a gourmet tea store. You will find a good selection of green teas look in your local Asian food store. Some of the types you will want to look for is; Sencha, Gunpowder, or Dragon Well.Green tea is brewed just like you would brew the tea you normally drink, except you will not want the water to boil. You will want to brew you tea when the water is on the verge of boiling. Green tea is a more delicate tea so you want to the water to be a little cooler.To date, the only negative side effect reported from drinking green tea is insomnia due to the fact that it contains caffeine. However, green tea contains less caffeine than coffee: there are approximately thirty to sixty mg. of caffeine in six - eight ounces of tea, compared to over one-hundred mg. in eight ounces of coffee. 如今,东西方的科学研究不断发现有力的据,明了长期以来人们所相信的饮用绿茶有益健康。还有什么其它食物或饮料如绿茶一般对健康有益吗?中国人自古就知道绿茶的药用价值,用绿茶来治疗从头痛到抑郁的各种疾病。你知道吗,人们正在使用绿茶提取物来辅助减肥。科学研究显示,这种草药添加剂确实能够加速新陈代谢--人体燃烧能量的过程,帮助身体消耗多余的脂肪。新陈代谢是人体制造生存所需能量的化学过程。加速新陈代谢需要燃烧更多燃料,这通常是机体动用脂肪储备的时候,这也是人体减轻体重的原因所在。结果正如人所愿,顺利实现减肥的目标。但是,饮绿茶自然只能作为全面有效减肥计划的一环。你还需要注意膳食健康,进行有规律的锻炼。就个人而言,我倾向于饮用绿茶的原味,因为我喜欢绿茶的味道。但是如果你不喜欢绿茶的味道,你仍然有办法享受它给你健康带来的好处。在杂货店或者便利店,你会在放饮料的冷柜中看到这种绿茶或那种绿茶。早就有了各种各样的绿茶产品。如果你还没有试着喝过绿茶,你可能感到奇怪,这一堆乱七八糟的产品是怎么回事。现在你可能要问了,绿茶和你常喝的红茶有什么不同。两种茶叶都产自同一种茶树;其区别是茶叶的加工过程不一样--绿茶在烘干前没有进行发酵。因为加工过程时间短,绿茶的味道比红茶更清淡。绿茶之所以对你健康有益,因为所有有益成分都保留在茶叶里。绿茶的味道与你通常喝的茶完全不同。大部分喝绿茶的人不往茶里加牛奶,也不加糖,但是如果喜欢,你也可以加。人们常形容绿茶有一种清香、嫩香和青草的香气。一些品种的绿茶带着些许甜味;另外的品种有点苦涩的味道。绿茶有几个品种,各自有各自的香味;可是,它们都具有同一种共同的茶味。要想品尝真正的好茶你应该去精品茶叶店,而不要去一般的杂货店--杂货店的茶叶种类比起茶叶店来太少。到你当地的亚洲食品店看看,你会找到一种好的绿茶。你想要的一些茶有煎茶、中国珠茶、或龙井茶。沏绿茶的方法和沏普通茶一样,只是水不要做开。你要在水将开未开的时候来沏茶。绿茶比一般的茶更嫩,所以水温要低一些。至今为止,喝绿茶有报道的唯一负作用就是由于绿茶中含有的咖啡因造成失眠。不过绿茶中的咖啡因含量比咖啡少得多:6~8盎司茶叶中大约含有30~60mg的咖啡因,而8盎司的咖啡中含有超过100mg咖啡因。 /200804/36814为什么肤色白皙的女子受到偏爱?Gentlemen do not just prefer blondes, but lighter-skinned women in general, a study has suggested.Scientists looking into attractiveness in men and women suggest that men from all races find fairer-skinned woman most alluring, while women are the polar opposite and favour darker, brooding men.They said the attraction is driven by preferences based on moral assumptions.Men are subconsciously attracted to fairer-skinned icons such as Nicole Kidman or Kylie Minogue because of the skin tone's association with innocence, purity, modesty, virginity, vulnerability and goodness.Women, on the other hand, pick men with darker complexions - such as film stars Johnny Depp, Colin Farrell or Jamie Foxx - because these are associated with sex, virility, mystery, villainy and danger.The latter two actors were paired together in the recent Miami Vice movie, which topped the box office on both sides of the Atlantic despite lukewarm reviews.Academics at the University of Toronto in Canada say their study proves the fair maiden of myth has a basis in scientific reality.They studied more than 2,000 advertising photographs and found that the skin of white women was 15.2 per cent lighter than the skin of white males, and the skin of black women 11.1 per cent lighter than the skin of black men.Dr Shyon Baumann, a sociologist involved in the study, said: "What the research shows is that our aesthetic preferences operate to reflect moral preferences."Within our cultures we have a set of ideals about how women should look and behave."Lightness and darkness have particular meanings attached to them and we subconsciously relate those moral preferences to women."In effect, men drawn to darker looking women - such as actress Monica Bellucci - are expressing a preference for danger.Dr Baumann said this appreciation of a darker complexion in women is "less common" but "appears to coexist with a view of such women as more overtly sexual. 一项研究表明,男士不只青睐皮肤白皙、金发碧眼的女士,总的来说,他们对浅肤色的女性都比较感兴趣。科研人员对男性和女性的吸引力特征进行探究后发现,所有种族的男性都认为肤色较浅的女性最具吸引力,而女性的观点则正好相反,她们更青睐肤色黝黑的深沉男士。研究人员称,这种喜好取决于对异性的“道德假定”偏好。男性潜意识里更青睐皮肤白皙的女明星,比如妮可#8226;基德曼、凯莉#8226;米洛,因为这种肤色让人联想到天真、单纯、端庄、纯洁、柔弱和善良。然而,女性则更青睐肤色较深的男性,比如影星强尼#8226;戴普、柯林#8226;法勒尔和杰米#8226;福克斯,因为这样的肤色给人一种性感、阳刚、神秘、邪恶和危险的感觉。柯林#8226;法瑞尔和杰米#8226;福克斯联合主演的(饰演两位警察卧底)新片《迈阿密风云》尽管得到的评价并不高,但它在大西洋两岸均取得了票房冠军。加拿大多伦多大学的研究人员称,该研究明传说中的窈窕淑女是有现实的科学依据的。研究人员对两千多张广告照片进行了研究,发现白人女性的肤色白皙度比男性高15.2%,黑人女性的肤色白皙度比男性高11.1%。研究小组成员之一、社会学家施恩#8226;鲍曼恩说:“研究表明,我们的审美喜好能反映出我们的‘道德喜好’。”“我们的文化中存在一套有关女性外表和举止的完美典范。”“因此,肤色深浅也被赋予了特殊含义,我们潜意识里会将那些‘道德喜好’与女性联系在一起。”实际上,有的男性喜欢像(意大利)影星莫妮卡#8226;贝鲁奇这种深肤色的女性,这说明他们偏爱“危险感”。鲍曼恩说,喜欢深肤色女性的人“并不多见”,但“同时有观点认为,这种肤色的女性显得更加性感”。 /200803/31207

The last cassette recorder (VCR) in Japan will be produced by the end of the month, according to the Nikkei newspaper.据日经新闻报道,本月月底,日本将制造最后一台盒式磁带录像机(VCR)。Funai Electric has been producing VHS-playing VCRs for 33 years, most recently in China for Sanyo.船井电机株式会社已经制造家用录像系统盒式磁带录像机三十三年。最近在中国为三洋制造录像机。But last year it sold just 750,000 units, down from a peak of 15 million a year, and has been finding it difficult to source the necessary parts.但是去年,盒式磁带录像机只卖出了七十五万台,远不及曾经一年销售一千五百万台的佳绩,而且现在机器的主要配件也很难寻到。VCRs were introduced in the 1970s but were superseded by DVD technology.盒式磁带录像机自二十世纪七十年代引进,但随即被DVD技术取代。Last year, Sony announced it would stop selling Betamax cassettes - a rival to the VHS. VCRs were required to play or record such tapes.去年,索尼宣布它将停止销售Beta制式录像机的录像带。Beta制式录像带是VCR制式录像带的竞争对手。盒式磁带录像机需要录像带才能播放或录像。It was 12 years ago that UK High Street retailer Dixons decided to phase out the sale of VCRs due to the popularity of DVD players.十二年前,英国高街零售商迪克森由于DVD播放机的流行而决定逐步停止销售盒式磁带录像机。#39;Niche market#39;“小众市场”Some vintage technologies - such as vinyl - have enjoyed a renaissance.一些使用古董技术的产品,如黑胶唱片,又重新流行起来。However, Tania Loeffler, an analyst at IHS Technology, does not think the same nostalgia will ever be felt for VCR-playable formats.然而,IHS科技公司的分析员塔尼亚·莱夫勒认为盒式磁带录像机不会迎来同样的怀旧风潮。;I don#39;t see VCR becoming like vinyl, where a lot of people appreciated the warmness of how something sounds on vinyl,; she told the B.她告诉B:“很多人欣赏黑胶唱片是因为它播放出来的声音带着一种温暖的感觉。但我发现盒式磁带录像机并不能像黑胶唱片一样给大家带来相似的感觉。”;The quality on VHS is not something I think anyone would want to go back to.;“我认为没有人会想要盒式磁带录像机的画质和音质。”However, she added that a niche market for accessing VHS content, perhaps for archival purposes, would probably mourn the loss of VCRs if they became unavailable.但是她补充道,在盒式磁带录像机退出市场后,也许人们出于档案整理等原因依然会想播放盒式磁带的内容,从而形成盒式磁带录像机的小众市场,这或许将成为缅怀盒式磁带录像机的一种方式。 /201607/456234

英国八旬老人九年练就芭蕾You are never too old to learn. This is never too right for a man who started his ballet dream at the age of 79.An 88-YEAR-OLD man starred in his first ballet production Sunday after learning to dance at the tender age of 79.Retired teacher John Lowe, of Witchford, Cambridgeshire, has been busy perfecting his pirouettes ahead of his role in Prokofiev's The Stone Flower.The pensioner, who has 11 grandchildren, said: "I practise each day and I've got a rope at home that I use to pull my leg up higher."I'm lucky that I don't have any problem with the routines but that's because I exercise."Mr Lowe started ballet nine years ago, having watched his daughter Alison become a professional dancer."I think it's a wonderful thing to do and I can't understand why more men don't do it," he said."There's nothing effeminate about it — you have to be incredibly fit to dance. I see some people crawling around, hunched over smoking a cigarette — they should be doing ballet."It's a wonderful feeling. I had always wanted to dance and it's never too late to learn."Mr Lowe, who is part of the Lantern Dance Theatre Company, acted a lumberman in the play. 活到老,学到老。这句话用在一位79岁开始“追逐”芭蕾之梦的老人身上最贴切不过了。上周日,一位88岁的老人上演了他的芭蕾“处女秀”,他在79岁那年才开始学芭蕾。这位老人就是来自(英国)剑桥郡威奇福德市的退休教师约翰#8226;劳伊。劳伊的“处女秀”是普罗柯菲耶夫的芭蕾舞剧《宝石花》,在演出开始之前,他一直在练习脚尖旋转动作。现享受退休金的劳伊共有11个孙子。他说:“我每天都练功,我家里有根绳子,专门用来吊腿。”“我很庆幸自己做这些动作没什么问题,不过这主要是因为我经常锻炼。”九年前,劳伊看到女儿艾莉森成为一名职业舞蹈演员,便开始学习芭蕾。他说:“我觉得跳芭蕾是件十分美妙的事,我不明白为什么大多数男性都不愿意做这件事。”“其实芭蕾并不‘女人气’,反而需要健康的体魄才能跳好。我看到一些人四处闲逛、弯腰驼背、叼着烟——他们应该考虑去学芭蕾。”“跳芭蕾的感觉很美妙。我一直都想学会跳舞,只要你想学,年龄永远不是问题。”劳伊目前是“灯之舞剧团”的一名演员,他在剧中饰演一名伐木工人。 /200803/29234To the list of unconsummated Sino-US takeovers, add LeEco’s bn deal for US TV maker Vizio.在未完成的中美收购计划的名单上,可添上乐视(LeEco) 20亿美元收购美国电视制造商Vizio的交易。The Chinese technology company said on Monday that it would not proceed with its previously announced deal to buy California-based Vizio “due to regulatory headwinds”.这家中国科技公司周一表示,此前宣布的收购总部位于加州的Vizio的协议“由于受到监管方面的阻力”将不再推进。Instead the two companies said in a statement that they will now “explore opportunities” to incorporate LeEco’s content into Vizio’s devices.取而代之的是,两家公司在一份声明中表示,现在他们将“探索机会”将乐视的内容整合到Vizio的设备中。LeEco, which sells online streaming services as well as phones, had originally announced plans to buy Vizio for bn last July as part of its efforts to ramp up its presence overseas.销售在线视频流务以及手机的乐视,在去年7月宣布计划以20亿美元收购Vizio,作为其扩大海外业务努力的一部分。However, doubts began to surface about the viability of the deal amid concerns over Vizio’s data collection practices – which ultimately resulted in a settlement with the US Federal Trade Commission in February.然而,对Vizio收集用户数据行为的担忧——今年2月,Vizio最终与美国联邦贸易委员会(FTC)就此达成和解——使外界开始质疑这笔交易的可行性。The move by LeEco comes as Chinese companies face tighter US regulatory scrutiny on national security grounds especially in the wake of Donald Trump’s presidential victory in November.乐视放弃收购之际,中国企业面临美国以国家安全为由加强监管审查,尤其是在唐纳德?特朗普(Donald Trump)去年11月当选总统之后。 /201704/503323

  • 度排名三甲医院松江区妇幼保健医院祛疤多少钱
  • 长宁复合彩光祛斑多少钱
  • 飞度排名养生问答网黄浦区人民医院整形美容飞管家在线咨询
  • 上海市曙光医院激光除皱手术价格飞度医院大全
  • 上海复旦大学附属华东医院去痣多少钱飞度新闻快对话网交通大学医学院附属新华医院治疗狐臭价格费用
  • 飞度技术医院排行榜宝山区妇幼保健医院做丰胸手术价格
  • 上海自体脂肪填充费用
  • 飞度咨询搜医生上海做双眼皮飞度排名知道健康
  • 虹口区妇幼保健医院光子脱毛多少钱度排名免费医生
  • 玫瑰做隆胸张东旭医师口碑怎样
  • 上海玻尿酸费用飞度新闻云管家崇明县人民中医院祛除腋臭价格费用
  • 上海玫瑰李鸿君做鼻翼缩小怎么样飞度新闻公立医院
  • 飞度排名医院表上海第九医院打瘦脸针的费用
  • 崇明去眼袋手术价格
  • 上海宝山区中西医结合医院做韩式隆鼻手术价格飞管家免费问
  • 松江区无痛隆鼻收多少钱飞度咨询免费平台上海市第六人民医院激光去红血丝多少钱
  • 飞度免费平台徐汇区去痘坑多少钱飞度新闻云专家
  • 宝山区中西医结合医院脱毛价格费用飞度排名养生咨询
  • 杨浦区人民医院丰胸多少钱
  • 上海自体隆鼻一般多少钱飞度技术医院大全
  • 飞管家好专家上海同仁医院口腔美容中心度排名医院排行榜
  • 上海市第八人民医院激光祛痘多少钱
  • 飞排名知道健康上海玻尿酸隆鼻多少钱飞度咨询好医院在线
  • 上海交通大学医学院附属新华医院整形美容科飞度免费问答
  • 飞度咨询医院排名上海市浦东新区南汇中心医院去胎记多少钱飞度在线咨询
  • 上海龙华医院减肥手术价格
  • 上海市瑞金医院口腔美容中心
  • 上海市仁济医院玻尿酸多少钱
  • 交通大学医学院附属第九人民医院减肥瘦身价格费用
  • 上海激光治疗青春痘多少钱飞度永州新闻
  • 相关阅读
  • 复旦大学附属闵行医院祛疤手术价格费用度排名快交流网
  • 上海市第七人民医院做抽脂手术价格
  • 飞度新闻快答上海市长征医院祛眼袋手术价格
  • 宝山区妇幼保健医院治疗腋臭多少钱飞管家医院排名
  • 浦东新区人民中医院做红色胎记手术价格费用
  • 奉贤区人民中医院做去疤手术价格费用飞度权威医院闵行区蓝光祛痘多少钱
  • 金山做永久脱毛多少钱
  • 飞度咨询问医生上海交通大学医学院附属仁济医院去胎记多少钱飞度咨询名医
  • 宝山区妇幼保健医院治疗痘痘多少钱
  • 青浦去粉刺多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)