嘉善县妇幼保健所做双眼皮手术多少钱飞度排名搜医生

明星资讯腾讯娱乐2019年12月10日 22:54:49
0评论
But here, theres none to be found.但是在这里,没有路了。Coming off these hills is not as easy as I thought. And theres obstacles everywhere you turn. And theres no way Im going to be able to cross this. 下山并没有我想的那么简单。不论转向哪边都有东西挡着。根本就不可能跨过这儿。And thats not the only danger youll face in this wilderness. Ahead are snakes and the most dangerous of all, Australias lethal crocodile.在野外,这绝不是你要面对的唯一的危险。前方会有蛇,还有最危险的动物——澳大利亚致命的鳄鱼。Im in the searing heat and humidity of Australias outback. Water is scarce and the territory is unforgiving. So is this forty-foot drop. This gorge isnt looking too great. Yeah, its probably about forty foot down there. But actually, this tree doesnt look too bad. And if I could just reach that main trunk, I might well be able to just like monkey down it. And actually, there was a hiker a couple of years ago who got lost. And he found himself on the top of a gorge like this since the only way out was to go down the tree. And he went through it. He managed it and he got out. Its a risky climb, so Im roping up just in case. Ive just got to get my legs around this tree trunk.澳大利亚内陆高温酷暑,潮湿闷热,水源极度匮乏。这片土地是那么的无情。那么这里有40英尺深吗?峡谷看起来并不很大。是的,也许从这儿到谷底有40英尺深。实际上,这些树木看起来也不赖。如果我能够得到那根主干,或许可以像猴子一样跳下去。两年前有一位徒步旅行者迷路了。它发现自己处在峡谷顶端,就像这里一样,唯一的出路就是沿着树干爬下去。于是他穿过了树木。他做到了,就这样摆脱了困境。这样下山很危险,所以这次我要用绳子绑住自己,双腿也要环抱着树干。本文译文属201206/188053

American business in wartime美国的战时经济Democracys arsenal民主阵营的兵工厂Freedoms Forge: How American Business Produced Victory in World War II. By Arthur Herman.《铸就自由:美国工业如何赢得了二战》亚瑟·赫尔曼(Arthur Herman)著。“WHAT is America but beauty queens, millionaires, stupid records and Hollywood?” asked Adolf Hitler in 1940. With hindsight, this ranks as just about the most foolish rhetorical question posed during the second world war. But it did not seem so at the time. As Arthur Herman shows in his wartime history, when Hitler mocked its prowess America had experienced not so much a double-dip as a double-dive depression. Yet somehow the country’s moribund military-industrial complex was able to respond with great force to President Franklin Roosevelt’s call to arms.“除了选美皇后、百万富翁、可笑的记录和好莱坞,美国还有啥?”阿道夫#8226;希特勒1940年这样问。现在回头看,这几乎可以算二战期间人们提出的最愚蠢的问题了。但当时情况看来并非如此。正如赫尔曼在他的这本二战历史著作中告诉读者的那样,当希特勒嘲讽美国最瑰丽的光环时,美国经济刚刚经历了一次二次萧条(不是二次探底)。但这个国家濒死的军工产业却依然能以浩瀚无匹的力量回应了弗兰克林#8226;罗斯福总统对武器的召唤。The production statistics cited by Mr Herman, a think-tank scholar at the American Enterprise Institute, still astound. Preparations for war got off to a stuttering start. But everything changed in 1941 when Germany invaded Russia and then Japan attacked the American naval base at Pearl Harbour. By the end of 1942 America’s output of war materiel aly exceeded the combined production of the three Axis powers, Germany, Italy and Japan. By 1944 its factories built a plane every five minutes while its shipyards launched 50 merchant ships a day and eight aircraft carriers a month.作为美国企业研究所(American Enterprise Institute)的智囊学者,赫尔曼援引的生产统计数字至今仍让人震撼不已。战争准备在仓促间蹒跚起步,但到了1941年,当德国和日本先后入侵俄罗斯与偷袭珍珠港美国海军基地时,一切都发生了变化。到1942年年底,美国的战争物资产量已经超过了德国、意大利和日本三大轴心国的总和。到1944年,美国每5分钟就能生产一架飞机,每天能让50艘商船下水,每个月能让8艘航母投入战斗。As a combative anti-Keynesian, Mr Herman scorns the notion that such triumphs resulted from the dictates of an interventionist Roosevelt administration. He often cites instead the free-market ideas of Adam Smith to support his claim that it was the profit motive that inspired America’s feats of mass production.有人认为这样的胜利是持干涉主义理念的罗斯福政府独裁的结果。赫尔曼是凯恩斯理论的坚定反对者,他对此嗤之以鼻。反之,他时常引用亚当#8226;斯密(Adam Smith)的自由市场理念持自己的看法:是逐利的动机促成了美国大规模生产的壮举。The business heroes in his history are mostly immigrants or high-school dropouts and often both. Two tower above the rest: William “Big Bill” Knudsen, a General Motors executive who was once a teenage clerk in a bicycle business in Copenhagen, and Henry Kaiser, who began work at 16 as a travelling salesman for a dry-goods store in Utica, New York. Knudsen headhunted corporate innovators and persuaded them to give up their pay and perks to join him as “dollar-a-year men” in Washington. Kaiser recruited a can-do team from such blue-chip American companies as Lockheed, Bechtel-McCone, Chrysler, Boeing and General Electric to produce everything from dams to tanks to ships to steel. Each executive received an annual fee of .在他书写的历史中,创造经济奇迹的英雄多为移民或中学辍学者,而且经常是移民中的中学辍学者。其中有两位英雄的成就远超侪辈:一位是通用汽车(General Motors)高管威廉姆#8226;“大比尔”#8226;纳森(William “Big Bill” Knudsen),他十几岁时曾是哥本哈根一家自行车公司的职员;另一位是亨利#8226;凯泽(Henry Kaiser),他16岁开始工作时是纽约州尤蒂卡市(Utica, New York)一家装店的游动推销员。纳德森四出猎头,找寻企业创新者,说他们放弃工薪与额外收入去华盛顿,跟他一样做“年薪1美元的员工”。凯瑟尔则从洛克希德、贝克特尔、克莱斯勒、波音和通用电气(Lockheed, Bechtel-McCone, Chrysler, Boeing and General Electric)这样一些声名显赫的大公司中招募人员,成立了一万能团队。该团队生产人们需要的一切,从大坝到坦克到舰船到钢铁。两位高管的年薪都是1美元。Big business did not succeed on its own. It needed the help of small business. The Boeing B-29 bomber, for instance, had 40,540 different parts, and 1,400 sub-contractors provided most of them. The Research Institute of America spurred them on. In a booklet entitled “Your Business Goes to War” it asked its ers to consider switching from making vacuum cleaners to gas-mask parts. Or from shoes to helmet linings. Or from razors to percussion primers for artillery shells.大企业光靠自身是无法成功的。它需要小企业的帮助。例如波音的B-29轰炸机的40540种部件大多由1400个分包商提供。美国研究所(The Research Institute of America)鞭策这些企业努力工作。一份题为《您的企业要投入战事》的小册子敦促读者考虑从吸尘器转产防毒面具零件,或者从鞋子转产钢盔内衬,或者从剃须刀转产炮弹起爆管。Among those who gawped in wonderment was Joseph Stalin. When he met Roosevelt and Churchill in Tehran in 1943 he raised a glass to toast “American production, without which this war would have been lost.” His words were as wise as those of his rival tyrant, Hitler, were not.对此倍感惊讶的人中包括约瑟夫#8226;斯大林。1943年在德黑兰会见罗斯福和丘吉尔时他曾提议为“美国军工生产”干杯,因为“如果没有它,我们一定已经失败了。”与他同为暴君的希特勒的言辞有多愚蠢,他的言辞就有多睿智。201205/184281

  

  The Bulls won game two, and now the series would move to Chicago, tied at one.公牛队赢得了第二场比赛,现在战场转移到了芝加哥,这注定是一场硬仗。I have to see someone beat Michael Jordan four times, because I said to do that youre gonna have to dismember him. Youre gonna have to take an arm and leg, and youre gonna have to drag him off the floor. Hes not gonna go easily.我曾经看到有人击败迈克尔bull;乔丹四次,因为我想说这样你就必须十分了解他。如果你有要打败迈克尔的信念,请问迈克尔是那么容易被击垮的吗?These would be Michaels last games in Chicago. And game three played out like a thankyou note to the fans.这会是迈克尔在芝加哥的最后一次比赛。第3节比赛就像是对球迷的致谢一样。Welcome to my world, where I feel most at home. Reasons will always change but the meaning still stays the same.欢迎来到我的世界,在那里,我感到像在家中一样。原因总是会变化,但意义永远不变。Chicagos 96-54 win in game three was the biggest rout in NBA Finals history. The Bulls were two games away from the title.芝加哥以96比54赢得比赛,这成了NBA总决赛的历史。公牛队离登顶只差2场比赛。People have said a lot of things about our physical tiredness, but our mental toughness is there, and I dont think that should ever be overlooked.人们曾说很多东西,包括我们的身体疲劳,但我们的精神状态就在那里,我不认为会被忽略。After dominating game three, the Bulls physical resilience would be tested in game four.在第3节比赛占据统治地位后,公牛的体质韧性将在第4节比赛被测试。Scottie, looks. Jumps it to Michael. MJ, and turns base line. Fall away jumper. Good! What a great ball that was. Kukoc drops to Michael. MJ spins along the base line, and he goes up and scores. And Kukoc looking, looking, looking, look to Michael. He catches, two dribbles, spins in, scoops and scores!斯克特,看着妙传给了迈克尔。后者杀到底线。跳投,漂亮!这是一个伟大的球。乔丹在扣篮得分。库科奇,看着,看着,看看迈克尔。他接住球,运球、上篮得分!Another win for the Bulls. The countdown to the championship had reached one.这是公牛队的另一场胜利。他们的总冠军已经进入了倒计时。注:听力文本来源于普特201202/170289。

  Come into my parlor, said the spider to the fly.近来吧,到我的客厅来,蜘蛛对苍蝇说道。At least thats usually the way it goes. In most showdowns between spiders and flies, the odds weigh heavily in the spiders favor. Today, however, well look at a few species of fly that manage to turn the tables on their eight legged foes.至少这种情形经常发生。在蜘蛛与苍蝇的较量中,蜘蛛的胜算占多数。今天,我们将会观察几种苍蝇,看它们是如何成功反击,打败那八条腿的敌人?When many spiders capture a fly, they dont eat it right away. Instead, they poison the fly and wrap it in silk. They leave this silk-wrapped package for later consumption, just the way you store food in your pantry instead of eating it all right there at the supermarket.许多蜘蛛捕获到一只苍蝇时,并不立即把它吃掉。相反它们会给苍蝇注射毒液,吐出蛛丝将其团团围住。它们留着苍蝇包裹晚点再享用。正如你逛完超市后把食品储存在食品柜里,而不是立刻就吃掉一样。Imagine yourself as a fly passing a web full of these wrapped-up dead flies. You might imagine youd be frightened by the spectacle of your comrades, wrapped up like so many Hostess Twinkies. Not so for the Microphorus crassipes. This fly species sees a spiders larder as a golden opportunity. Indeed, it gets most of its food by stealing these silk-wrapped packages--very carefully of course--from spiders.假想自己是一只苍蝇,正飞过挂满这种死苍蝇包裹的蛛网。你也许会被同伴们壮烈的惨象吓到。但是对Microphorus crassipes而言,却并不会如此。这种苍蝇视蜘蛛的储物柜为绝好的机会。确实,它通过偷取这些包裹来获取大部分食物,当然它也会十分小心地提防蜘蛛。Another type of fly found worldwide, called Robber Flies, take this thieving concept one step further. Instead of just stealing the spiders food, certain robber flies go after the spider itself. Robber flies have been seen snatching a spider off of the ground, carrying it away, and eating it.世界上另一种苍蝇——食虫虻,更进一步地发扬了这种偷盗概念。它不仅偷取蛛网上的食物,还跟踪蜘蛛。有人见过食虫虻将蜘蛛打翻在地,将其拖走食之。Even worse news for spiders: Theres a whole family of flies--the Small Headed flies--whose larvae actually develop inside a spiders body. These fly larvae burrow into a passing spider, then proceed to eat the spider from the inside out. Spider or fly, fly or spider. Betting on the spider isnt always a sure thing. 还有更令人发指的消息:有一种小头苍蝇,它们整个家族的幼虫都是在蜘蛛体内发育成熟的。这种幼虫趁蜘蛛走过时钻入其体内,接着就一点点由内到外吃掉蜘蛛。蜘蛛还是苍蝇,苍蝇还是蜘蛛,赌蜘蛛赢也不见得总是对的。原文译文属! 201207/189235

  THEY are, typically, young Hispanic or black males; but the victims of gang killings are no more likely to be involved in drugs or other crimes than their non-gang slain counterparts. According to a new study by the Centres for Disease Control and Prevention (CDC), which looked at five cities with high numbers of gang murders between the years 2003 and 2008, drug trading or usage and other criminal activity ranged from zero to 25% of all gang-related killings. Less than 1% of gang homicides were drug-related in two of the cities; Long Beach and Los Angeles, in California. And in three of the cities less than 3% of gang homicides took place during a crime.一提起黑帮分子,人们就会想到西班牙或非洲裔小伙子。而惨遭黑帮杀戮的受害者,他们既不大可能于毒品和其它犯罪有关,也与帮会没有太多瓜葛。从2003年到2008年,疾病控制及预防中心(简称CDC)对黑帮谋杀案件发生最频繁的五个城市进行了调查。结果显示,在所有与帮会有关的谋杀案件中,吸毒、贩毒和其它犯罪活动在这五个城市中所占比例不一,在0到25%之间徘徊。其中,加州的长岛和洛杉矶,只有不到1%的帮会谋杀于毒品有关。而在其中的三座城市里,与犯罪有关的帮会谋杀要少于3%。That the great majority of gang homicides involve a firearm and took place in public suggests that inter-gang conflict and retaliation (perhaps territory disputes, personal beefs or just defending reputations) as the main causes of killings. Newark, New Jersey, however is an exception. The proportion of drug-related gang homicides there was significantly greater than with those not reckoned to be gang-related (20% compared with 5.5%). Newarkrsquo;s police director, Samuel DeMaio, points out that in his city drug dealers do belong to gangs, and drug money is more important than gang affiliation. He has seen rival gangs work together to organise drug corridors.大量的帮会谋杀中都使用了械,并发生在公共场合,这说明帮会内部争斗和恩怨情仇(比如地盘纠纷,个人恩怨或只是为了维护名声)成了帮会杀戮的主要原因。但在纽瓦克和新泽西则例外。在这两个城市涉嫌毒品的谋杀案件里,有20%与帮会有关,而认定与帮会无关的比例只为5.5%。纽瓦克警察总长,Samuel DeMaio指出,城市中毒贩有帮派背景,贩毒收入要远比入会缴纳要重要的多。没有永远的敌人,只有永恒的利益。他甚者了解到有相互敌对的帮派联手,保贩毒通道的通畅。America is estimated to have over 33,000 gangs, with approximately 1.4m members; the great bulk of these are in cities. The CDC report confirms previous findings that murders are (rather unsurprisingly) male-dominated, and gang-related ones even more so. In Los Angeles males account for 95% of gang murder victims. A significant proportion of gang killings are also of ethnic minorities, and of young; 60% of gang homicides were 15-24 years old, compared with less than 30% among non-gang victims. Deterring adolescents and young adults from joining gangs seems like the best way of keeping them alive.据估计,美国有三万三千多个帮派组织,总共有大约一百四十万黑帮分子。其中他们中的绝大部分分散在城市的角落中。疾病控制及预防中心所公布的报告与之前的调查结果相一致。杀人犯中以男性为绝大多数(毫无意外),而与帮会案件有关的犯罪者男性比例更高。在洛杉矶,帮会谋杀的对象中95%为男性。另外,在帮会谋杀中,年轻人和少数种族人群所占比重极高。参与帮会谋杀的罪犯中,年龄在15至24岁之间比例为60%,与之形成鲜明对比的是与帮派无关的受害者中,这一年龄段的比例不到30%。阻止懵懂无知的青少年和血气方刚的小伙子陷入帮会的泥潭似乎成了挽回他们宝贵生命的制胜法宝。201202/171644

  Forget the Shanghai Composite and the Hong Kong Hang Seng. If you want to know whats going on in the economy, go to lunch, and in Hong Kong that means noodles.Lau Cheong Keis handmade noodles have been a staple for decades, but even these cheap mid-day snacks are not recessionproof.暂时抛开上综合指数以及香港的恒生指数吧。如果想了解经济的发展态势,去下馆子吧,特别是在香港,去面馆里体验面条经济学。刘昌旗的手工擀面已经大规模地发展了几十年了,但是即使是这些便宜的午间小吃也不意味着不受金融危机的影响。;So how much do people spend on average?;“平均人均消费是多少?”;US dollar around three US dollar.;“3美元左右。”;Around three US dollars, and fewer customers or same customers spending less?;“才3美元啊,是客户少了还是他们更省了?”;More customer but spend little.;“客户是多了,但是都比较省。”;Really.;“哦,这样啊。”In Hong Kong theres no such thing as a free lunch, learning the tricks of the trade, making these noodles is my task of the day.在香港,没有免费的午餐。因此为了享受一顿美食,我得整天擀面,学习做生意的技巧。;Ah! Something like that.;“啊,差不多了。”;Something like that.;“差不多了”Its a lot more tricky than it looks.事实上,实际操作起来比看上去复杂多了。;This is mine noodle, hello!;“哈罗,这是我做的面条!”;During the recession, have you been putting less in the noodles?;“大萧条期间,你们面条生意有没有受影响?”;No…;“没有……”Portfolios are underwater, noodles are in boiling water and my noodles are y.其他的大杂烩在水下面,我的面条就在沸水里翻腾,即将大功告成!;Excellent.;“太棒了!”;Now of course Ive been using chopsticks for many a year. But some foods are slightly more challenging than others when it comes to using them, for instance, green vegetables which are a little bit tricky to get hold of.;“虽然我已经使用筷子有很多年了,但是用筷子夹菜时,有些菜的确比其它的更有挑战性。比如说我眼前的这道青菜,得掌握好技巧才能夹起来。”;Im potentially fatal for the shirt.;“看来今天我的衬衫不保了。”This is fascinating because if youre at a dinner party in the west and you start the discussion on how you use chopsticks, everybody has a different way of doing it. My way has always been like that with the finger on there. But once youre here, you realize actually its not the way to do it. Its more like that, and that is a lot more difficult. But done properly seems to work better.这是非常有趣的,因为在西方聚餐时,你可以谈论如何用筷子,每个人的用法各异。像我总是这样,把手放在这里。但是当你夹这道菜候,你会发现我的握法是错误的。实际上应该是这样的,这有些难度。但是握法对了,貌似夹东西就方便多了。Getting the job done properly just like getting us out of this financial mess. Something tells me therere some things that simply shouldnt be shown on television, me eating noodles being one of them.夹菜就相当于把自己从财政困境中解救出来。有些东西电视上是不会播的,就像我在这里吃面条。201205/183465

  

  These ice blocks are the size of skyscrapers. And this is the Beardmore Glacier which Scott and his men somehow traversed on foot. Its over 100 miles long and one of the largest glaciers on earth. But nothing could prepare those earlier explorers for what they are about to encounter.冰块的形状就像天大楼一样。这是比尔德莫尔冰川,斯科特和跟随他的人在某种程度上准备步行前往。超过100英里长, 这是地球上最大的冰川之一。但是这些早期探险家为这次冒险什么也准没备。The Antarctic ice cap, the largest expanse of ice on the planet. Its three miles thick in the places and imprisons 70% of the worlds fresh water. From here to the South Pole, 700 miles away, there is nothing but ice.南极冰帽, 行星最大的冰层覆盖。三英里厚的这个地方,拥有世界上70%的新鲜水资源。从这里到南极,700英里之外,除了冰什么也没有。Im in the South Pole, at the end of my journey. Although its mid-summer, the temperature here is bone-- 35 degrees below freeze. Its exactly a hundred year, almost the day that the first human being stood right here. Emerson followed by Scott.In those days, reaching the poles was regarded as the ultimate in human endeavor and endurance and a source of great national pride. Today, the polar region have a rather significant difference. Because now weve come to understand what happens here and in the North affects everyone of us no matter where we live on this planet.我在南极,这里是我旅程的终点。虽然这里是仲夏,而温度已然是零下35度结。正是一百年前的今天 ,第一个人站在这里。他就是爱默生,紧随其后的是斯科特。在那些日子里,达到极点,这里被认为是人类努力的终极源泉,韧性和伟大的民族自豪感。现今的极地却与那时有着显著的差异。因为现在我们已经了解到这里所发生的影响着地球上生活着的我们每个人。注:听力文本来源于普特201202/171024。

  Piranha! For most people, the name sparks horror-movie images of vicious schools of fish that can reduce a human to a skeleton in minutes. 食人鱼!对大多数人来讲,这个名字会使人联想起邪恶鱼群的恐怖电影,这种鱼能使人在几分种之内变成一个骨架。But do they really deserve this fearsome reputation? Piranhas are freshwater fish that are found in rivers and floodplains of South America. The most well-known species is the red-bellied piranha, but there are nearly forty other different species of piranha. 然而它们真的配得上这样恐怖的名声吗?食人鱼是一种淡水鱼类,多发现于河流及南美涝原上。最出名的种群莫过于红肚水虎鱼,不过水虎鱼的种类其实有大约四十种。They arent very large, but do have a mouth full of razor-sharp teeth and a strong jaw. So it may surprise you to learn that piranhas are not the bloodthirsty killers portrayed in films. They arent even strict carnivores!它们体型不大,但嘴巴里布满了如刮胡刀般锋利的牙齿和强壮的下颚。所以当了解到食人鱼并非如电影里刻画的那样残忍嗜血时,你肯定会感到惊讶。严格来说,它们甚至连食肉动物都不算!Most piranha species are omnivores and scavengers. Their diet is mostly made of insects and other fish, but also plants. During the rainy season when food is plentiful, piranhas eat more plants and insects. But in the dry season when ponds and rivers dry up and food becomes more scarce, piranha turn to meat-eating, usually in the form of other fish. Piranhas occasionally bite humans or other mammals when very hungry or threatened, but serious attacks are extremely rare.大多种类的食人鱼是杂食动物、食腐动物。它们多以昆虫以及其它鱼类为食,但也吃植物。在雨季食物丰富时,食人鱼多数吃植物和昆虫。遇上旱季河流和湖泊干涸时,食物变得匮乏,食人鱼就开始吃肉,基本上是吃其他鱼类。但在饥饿或者受到威胁时,食人鱼偶尔会攻击人类或其他哺乳动物,但很少出现严重袭击事件。Another common belief is that piranha form large schools for hunting, allowing them to attack larger prey than a single fish could. However, researchers found that piranha most likely group together as a defense against such predators as river dolphins, caimans and bigger fish, and not to engage in feeding-frenzies.人们普遍认为食人鱼聚成一大群是为了捕食,这样相对于单兵作战更易捕猎到较大的猎物。但是,研究者们发现食人鱼拉帮结伙更多是为了抵御食肉动物——如河豚、凯门鳄和一些大型鱼类的攻击,而不是忙于觅食。Despite their sharp teeth and nasty reputation, these scavengers really spend their days grazing on different foods in their environment and huddle together for safety.尽管它们牙齿锋利,臭名昭著,但这些食腐动物的确是以在自己的地盘觅食度日,出于安全原因才群聚在一起。So while piranha may not win your hearts with cuddly good looks, they are probably more victim than vicious. 食人鱼没有可爱的样貌来赢得你心,与此同时它们更有可能是受害者。原文译文属!201209/200757

  Science and Technolgy.科技。The Square Kilometre Array.SKA项目。Divide and rule.分工合作。The worlds biggest astronomy project is split between Africa and Australasia. That gives South Africa, in particular, a chance to show its scientific mettle.世界上最大的天文观测项目由非洲和澳大拉西亚来合作完成。这给了南非一个机会来展示她的的科学精神。THE reputation of physics as the queen of sciences is reflected in the amount of money that governments are willing to spend on it. The Large Hadron Collider, Europes latest particle smasher, cost around billion and took a decade to build. But, just occasionally, other fields get to play with some big, taxpayer-funded kit of their own, too.物理学被人们称为自然科学的女王,因此政府愿意为她挥金如土。欧洲最大的粒子加速器——大型强子碰撞型加速器——耗资大约90亿美元,建造历时10年。无独有偶,在自然科学的其他领域,人们也大量投入了纳税人的钱财。On May 25th it was the astronomers turn in the limelight. For several years two groups of countries, one consisting of Australia and New Zealand, and the other of several sub-Saharan nations led by South Africa, have been polishing their rival bids to host the Square Kilometre Array, a gargantuan, /201208/197158

  How Neanderthals Fought Disease穴居人怎样抵抗疾病Every year people are encouraged to get their annual flu shots. Signs are posted at drug stores and clinics. Get your shots here. Modern preventive medicine has saved millions of lives. But you may be surprised to hear that Neanderthals may have helped ancient humans prevent disease. Not with medicine but with immunity genes.每年人们都会被鼓励去打流感疫苗。告示会被贴在诊所和药店里:在这儿打疫苗。现代预防医学挽救了数百万人的生命。但是当你听到穴居人可以帮助过去的人预防疾病时,你可能会感到很吃惊,不是利用药物而是通过免疫基因。Humans have a group of about two hundred genes that keep our immune system running smoothly. These genes allow our bodies to respond to a large number of disease causing agents and adapt to new disease. One of those genes has an allele, HLA C0702, that can be found in many European and Asian people, but not in Africans. Another allele, HLA A11, is found mostly in Asians.人类有一组基因,大约200个,它们让我们的免疫系统正常地运转。这些基因使我们的身体对大量的病源物质做出反应,并且适应新的疾病。这些基因中的一个有 等位基因,HLAC0702,这种基因可以在许多欧洲或者亚洲人身上找到,但无法在非洲人身上找到。另一种等位基因HLA A11则在亚洲人身上最为常见。Both alleles were found in Neanderthal DNA. Scientists studying ancient Neanderthals believe they may know why some modern people have the immunity alleles while others do not. When humans moved out of Africa one hundred thousand years ago, their immune systems were adapted to fight African diseases. Neanderthals on the other hand had aly been living in Europe and Asia for thousands of years. They had been exposed to different diseases, and different alleles had evolved to combat them.这两种等位基因在穴居人的DNA中却都可以找到。研究古穴居人的科学家们相信他们可能知道为什么一些现代人有免疫等位基因,而其他人没有。十万年前,当人 们搬离非洲时,他们的免疫系统就已经适应了同非洲疾病对抗。然而,穴居人在欧洲和亚洲已经生活了数千年。他们被暴露在不同的疾病之下,并且进化出不同的等 位基因同疾病对抗。Scientists aly know that the modern human genome is somewhere between one and four percent Neanderthal in origin. It is not a far leap to speculate that inbreeding may have resulted in shared immunity genes, too. More research is needed to determine if the gene alleles came from a common ancestor, or directly from Neanderthals. In either case, the story of inheriting disease resistance is important in understanding modern man’s survival and migration around the world.科学家们已经知道现代人类基因组在某种程度上1%到4%是起源于穴居人。不难推测,近亲繁殖也许是造成免疫基因共享的原因。但我们还需要更多的研究来确定 是否等位基因来自于人类共同的祖先,还是直接来自于穴居人。在任何一个情况下,遗传抗病性在理解现代人生存和在全世界范围内迁徙都是十分重要的。 /201206/187426

  • 飞度咨询快对话网浙江嘉兴吸脂减肥
  • 嘉兴市第二医院去痘印多少钱
  • 嘉兴哪家医院红血丝飞度排名养生在线
  • 飞度咨询医院排行榜浙江韩式三点双眼皮的价格
  • 度排名好医院嘉善县职工医院玻尿酸多少钱
  • 嘉兴市第一医院抽脂多少钱
  • 平湖市中医院去疤多少钱飞排名快问答网
  • 飞度新闻名院平湖市红十字会医院开双眼皮多少钱
  • 平湖市第一人民医院光子嫩肤手术多少钱
  • 嘉兴激光祛疤医院飞度好专家
  • 嘉兴曙光整形美容医院杯状耳整形手术怎么样
  • 飞度免费咨询嘉兴曙光整形医院自体脂肪多少钱
  • 嘉兴曙光整形美容医院副乳手术怎么样飞度在线咨询桐乡韩式安全隆胸手术价格
  • 浙江嘉兴整形美容的好医院
  • 嘉兴抽脂
  • 嘉兴曙光医院毛孔粗大哪家好
  • 飞度排名养生问答网海宁市中医院绣眉手术多少钱
  • 嘉兴公立整形医院排行榜
  • 海盐县人民医院做双眼皮手术多少钱
  • 海盐二三门诊做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 嘉兴哪家医院除痣好
  • 飞度管家医院排名嘉兴注射丰脸多少钱
  • 飞度技术快对话网嘉兴曙光整形医院美白嫩肤排名飞度【动态新闻网】
  • 嘉兴市中医院开双眼皮手术多少钱飞度排名养生问答秀城区麦格假体隆胸多少钱
  • 飞排名动态新闻网嘉兴激光去痘印怎么样飞度新闻养生医生
  • 嘉兴瘦脸针团购
  • 嘉兴收缩毛孔
  • 嘉兴水光针价格
  • 嘉兴玻尿酸除皱价格
  • 海宁唇部激光脱毛价格
  • 相关阅读
  • 浙江嘉兴蓝光祛痘效果怎样
  • 飞排名云管家嘉兴那家医院祛痘疤效果好
  • 平湖市妇幼保健所瘦腿针多少钱
  • 飞度新闻养生问答嘉善隆胸医院哪家比较好
  • 嘉善县中医院打玻尿酸多少钱度排名医院表
  • 嘉善疤痕修复多少钱
  • 飞度好医院嘉兴玻尿酸丰唇
  • 嘉兴曙光整形医院肤质治疗排名
  • 浙江省荣军医院激光点痣多少钱
  • 飞度管家动态新闻网桐乡市皮肤病防治院脱毛多少钱飞度排名健康家园
  • 责任编辑:飞度排名咨询页

    相关搜索

      为您推荐