首页 >> 新闻 >> 正文


2019年08月23日 08:32:12来源:飞度管家在线咨询

PepsiCo. (PEP) has entered the make-it-yourself soda space with the announcement of Spire, a new machine that can stir up over 1,000 flavor combinations of carbonated beverages at locations such as restaurants and movie theaters.百事可乐公司(PepsiCo.)宣布推出一款新型设备Spire,从而进入了自制碳酸水领域。这种设备可以混合超过1,000种口味的碳酸饮料,主要用于餐厅和电影院。The self-service equipment was unveiled at a National Restaurant Association Show and there are aly around 50 locations in the U.S. where customers can try out Spire, according to the company#39;s website.百事可乐公司在美国餐厅协会展(National Restaurant Association Show)上推出了这款自助设备。据这家公司的网站显示,消费者可以在美国的50个地方尝试使用Spire。The machine, which is sleek and resembles an Apple (AAPL) product more than anything else, situates itself as a direct competitor to Coca-Cola#39;s (KO) Freestyle.这台设备造型时尚,看上去像是苹果公司(Apple)的产品。百事公司把它当作可口可乐公司(Coca-Cola)Freestyle可乐售卖机的直接竞争对手。The ;first digital fountain that lets you personalize your favorite Pepsi brands,; Spire aims to let customers ;explore new taste territories from a sleek, digital touch screen,; Pepsi said.百事公司表示,Spire是第一款可以个性化制作百事品牌饮料的数字冷饮售卖机,希望它能让消费者“通过造型优美的数字触摸屏幕,探索新口味。”;Soda fountains in pharmacies and apothecaries, where this all started, were points of engagement where an amazing amount of creativity and innovation took place at the hands of the soda jerk. But somewhere along the line, what was an experience has turned into a transaction, and that#39;s got to change,; said Brad Jakeman, president of PepsiCo#39;s global beverages group, toThe New York Times.百事可乐公司全球饮料集团总裁布拉德o杰克曼告诉《纽约时报》(New York Times):“冷饮柜台最初起源于药店,在冷饮售货员的手中会变幻出各种令人惊讶的创意和花样。但在过程中,这种用户体验却变成了交易,现在我们将改变这种状况。”Earlier in April, news that PepsiCo was in talks to buy stakes of SodaStream emerged, illustrating another way the beverage and food company has sought to expand its portfolio as sales for the soda industry continue to dip.四月初有报道称,百事可乐公司正在谈判购买苏打水机制造商SodaStream的股份,这进一步表明,随着苏打水行业的销量持续下滑,百事可乐公司正在寻求增加产品组合。Earlier in the year, news broke that PepsiCo partnered with Bevyz, a European company that sells beverage systems for the home.今年年初,有消息称百事可乐公司与出售家用饮料系统的欧洲公司Bevyz达成了合作关系。 /201405/300894。

  • Apple and Samsung#39;s purported desire to create a ;smart; watch to pair with their smartphones seems to be an incredibly dumb idea. The two, usually wise, companies would be making a grave mistake entering the low-margin cellular accessory market, where the competition is fierce and the barriers to entry are incredibly low. Furthermore, the utility of such a device seems questionable, likely appealing to a limited subset of consumers of unfashionable geeks and pudgy weekend warriors.坊间盛传苹果公司(Apple)和三星公司(Samsung)要打造一个“智能”手表来匹配他们自己的智能手机。这个想法似乎是个蠢到家的主意。这两家一贯明智的公司如果进入低利润率的手机配件市场,那将是一个不可挽回的错误。因为这个市场竞争极其激烈,同时进入门槛低得出奇。再者,这个新玩意儿的实用性也让人怀疑,它很可能只会吸引一小部分不入流的技术极客和那些胖乎乎的周末健身族。Rumors that Apple (AAPL) is developing a watch to pair with its iPhone have been swirling around for a while now. The word on the street in Silicon Valley is that the company has about 100 designers working on the product. Nevertheless, there has been little in the way of substantive proof to back up the assertions—no leaked photos, just questionable Photoshop mockups.苹果正在开发一款和iPhone搭配的手表,这个传言已经流传了好一段时间。硅谷的街头巷议还传言说,苹果现在投入了100多位设计师开发这个产品。不过,还没有什么可靠的据持这个传言——没看到谍照,只有一些用Photoshop加工过的伪照。But that apparently isn#39;t stopping Samsung, Apple#39;s biggest rival in the handset market, from developing a smartwatch of its own to counter the phantom Apple product. Lee Young Hee, Samsung#39;s chief executive, told Bloomberg News in an interview that his company has been, ;preparing the watch product for so long,; and that Samsung was, ;working very hard to get y for it.;但很显然,这种情况并没有阻止苹果在手机市场的最大对手——三星开发自己的智能手表,以对抗传说中的苹果产品。三星移动业务执行副总裁李永熙最近接受《彭新闻》( Bloomberg News)采访时表示,三星已经“在智能手表开发准备了很长时间,”并“正全力以赴地为它做好各项准备。”It is unclear what a ;smartwatch; by either Apple or Samsung will actually do, but it doesn#39;t take the brainpower of 100 gifted Apple product engineers to figure it out. That#39;s because there are aly a bevy of ;smartwatches; on the market and they pretty much all do the same thing.苹果或三星开发的所谓“智能手表”到底有什么功能目前还不得而知,但它实在用不上100位天赋出众的苹果产品工程师为它绞尽脑汁地工作。因为市面上已经有很多“智能手表”了,而且它们的功能都大同小异。The watch, usually inlaid in a tacky plastic band, connects to a smartphone via Bluetooth to deliver notifications from your phone to its tiny screen. The watch will alert you if you have an incoming call, by displaying the name and number of the contact, and some even display text messages. The watch can also control some apps and the phone#39;s music player, as well. Oh, and they all can tell you the time, too.这种手表通常是嵌在一条俗气的塑料腕带里,通过蓝牙和智能手机连接,把手机上的各种信息传输到它的小屏幕上。比如,如果你有来电,它就会显示来电人姓名和电话号码,有些还能显示短信。这种手表还能控制一些应用和手机上的音乐播放器。哦,对了,它们还能显示时间。The idea of a smartwatch isn#39;t new. Microsoft (MSFT), the king of failed digital products, rolled out its ;SPOT; smartwatch to much fanfare in 2002 only to see it crater a few years later. The SPOT used FM radio signals to deliver real-time information to the watch, such as weather, traffic and sports scores. It didn#39;t link up with your phone. (Back then, phones were still dummies.)智能手表这种创意一点都不新鲜。比如,失败数码产品之王微软公司(Microsoft)2002年就曾经大张旗鼓地推出了它的所谓“SPOT”智能手表,但几年后这玩意儿就销声匿迹了。SPOT通过调频广播信号向手表传输实时信息,比如天气、交通和体育比赛的比分等等。它并不和手机连接(那时候手机还没现在这么智能)。;Imagine how handy it would be to have a travel alarm clock that, in addition to telling time very accurately and auto-adjusting to time-zones, could also wake you to your favorite WMA-encoded music, display information about road closures along your expected travel route, and deliver urgent messages,; Bill Mitchell, general manager of the Microsoft Personal Objects Group, said about the SPOT watch in 2002.微软的个人用品集团(Personal Objects Group)总经理比尔?米切尔2002年曾这么吹嘘了SPOT一番:“想想看,有这么一款旅行闹表该有多方便。它除了能准确显示时间和自动适应不同时区外,还能用你最喜欢的WMA编码音乐叫醒你,能显示你想走的旅行路线上的道路封闭信息,还能发出紧急信息。” /201303/232055。
  • On the same day that Apple jolted the tech world with the announcementit will manufacture some Mac computers in the U.S., another piece of tech news slid by largely unnoticed: Two of Apple#39;s Taiwanese suppliers were also planning to bring jobs home.就在苹果(Apple)宣布它将在美国生产部分Mac电脑这一令科技界震惊的消息那一天,当天的另一则科技新闻却基本未引起外界的注意,这则消息是:苹果的两家台湾供应商也计划将部分就业岗位转移回台湾。Apple#39;s announcement has made bigger waves because Apple is Apple, and because outsourcing has long been a big headline-grabber in the U.S. But it#39;s also been bigger because, rather than trumpet their decision the way Apple has, the two Taiwanese companies -- Catcher Technology Co. and Largan Precision Co. -- haven#39;t sought the limelight.苹果的这则声明之所以能引起更大的反响,既是因为苹果毕竟是苹果,也是因为业务外包一直是美国媒体大肆报道的消息。但还有一个原因就是,宣布将回迁部分就业岗位的可成科技(Catcher Technology Co.)和大立光电(Largan Precision Co.)原本就没打算像苹果那样大张旗鼓地宣传其回迁部分生产业务的决定。The announcement that Catcher and Largan planned to invest in new factories in Taiwan that will create some 3,800 jobs over the next few years came not from the companies, but from Taiwan#39;s government, which approved the companies#39; investment plans on Dec. 6.宣布可成科技和大立光电计划在台湾投资设立新工厂、并以此在未来几年创造约3,800个就业岗位这一消息的不是这两家公司,而是台湾政府。12月6日, 台湾政府批准了这两家公司的投资计划。This was supposed to be the first coup in a new Taiwanese sweetener program to lure businesses back home. But both Catcher and Largan -- which maintain operations on both sides of the strait -- have declined to make any on-the-record comments to China Real Time or other publications and have expressed their desire to avoid media attention. A Catcher official said that #39;moving back#39; was a mislabeling, as the company will continue to operate factories in China, despite expanding its Taiwan operations.两家公司在台湾投资设厂的计划有望成为台湾政府在出台新的优惠措施以吸引本地企业回流方面的首批成果,但可成科技和大立光电都拒绝向“中国实时报”栏目和其他出版渠道就此事发表正式,并表示他们不希望媒体关注此事。这两家公司在台湾海峡两岸都有业务。可成科技的一名管理人士说,称该公司将业务“回迁”台湾是一种错误的说法,因为尽管它将扩大自己在台湾的业务,但可成科技仍将继续在中国大陆开设工厂。The difference between the two #39;onshoring#39; stories illustrates how Taiwan#39;s manufacturing woes, though similar in some ways to the U.S.#39;s, are in other ways more complicated. Taiwan#39;s tech companies -- which have largely moved production to mainland China for cost reasons over the past few decades -- have to juggle delicate and sometimes conflicting relationships with governments on both sides of the strait, along with the interests of their big-brand foreign customers.苹果和这两家台湾公司在处理将业务回迁本土一事上有如此不同的态度,这说明美台两地制造业所面临的困境有其不同之处。台湾制造业所面临的困难虽然在某些方面与美国相似,但在其他一些方面却更为复杂。台湾的科技企业在过去几十年里已经基本上将其生产业务迁移到了中国大陆,以降低成本,但他们却不得不同时拿捏好与海峡两岸的政府以及与他们大牌海外客户的商业利益间的微妙关系,而且这些关系有时还彼此存在矛盾冲突。With wages rising across China and growing labor unrest threatening operations at mainland factories, Taiwan sees an opportunity to try to convince its #39;salmon to swim back home,#39; as local media have put it. Officials at Taiwan#39;s Industrial Development Bureau, which announced Catcher#39;s and Largan#39;s factory plans, said they didn#39;t know of any companies willing to discuss their participation in the program.由于中国各地的工资都在上涨,而中国大陆日渐增多的劳工骚乱事件也在威胁着当地工厂的运营,台湾从中看到了说本地企业将业务回迁台湾的机会,台湾当地媒体将这种回迁称之为“大马哈鱼洄游”。台湾经济部工业局的官员们说,他们不知道有哪些台湾公司愿意谈论他们参与台湾政府吸引本地企业回流的计划。宣布可成科技和大立光电回台湾投资设厂计划的就是台湾经济部工业局。Hui-Ying Chen, deputy director of the IDB#39;s industrial policy division, said Taiwanese companies returning to invest often want to stay low-key, possibly to avoid accidentally offending clients or the local governments they work with. She said that since many of these companies continue to run factories in China, they likely want to avoid saying anything that might come off as negative toward the business environment there. Moreover, Taiwanese upstream suppliers tend to hold a strong belief that any publicity is bad publicity.该局产业政策组副组长陈慧英说,返回台湾投资的台湾企业常常希望保持低调,这可能是为了避免无意中冒犯到客户或他们与之打交道的地方政府。她说,由于这些台湾企业有许多仍在中国大陆经营有工厂,他们或许希望避免发表任何可能会被解读为对大陆当地商业环境持负面看法的言论。此外,台湾的上游供应商往往都坚信,任何形式的公众关注都不是好事。#39;When they call for information, they will leave their telephone number, but often they won#39;t even tell us what industry they are in,#39; she said. #39;Although they want to invest in Taiwan, many don#39;t want their names announced.#39;陈慧英说,当台湾企业向经济部工业局有关部门咨询信息时,他们应该留下自己的电话号码,但他们甚至连自己属于哪个行业都不愿透露;虽然他们希望投资台湾,但他们不希望自己的名字被宣布出来。Taiwan#39;s new reinvestment incentives began last month, with an aggressive goal of more than doubling the returning investment from overseas Taiwanese businesses to 200 billion New Taiwan dollars (US.89 billion) over the next two years. Companies need to meet certain requirements, such as producing critical components or marketing products under their own brand.台湾新推出的再投资优惠措施于上月出台,其雄心勃勃的目标是,未来两年内使海外台湾企业重回台湾本土进行的投资增加一倍以上,达到新台币2,000亿元(合68.9亿美元)。企业要享受这些优惠措施需要满足几个条件,如在台湾生产重要零部件以及用自有品牌进行产品营销等。The big lure is that returning companies can increase the proportion of foreign workers they hire to 40% of their work force from 30%, says Ms. Chen. Companies often cite a paucity of domestic blue-collar workers as a barrier.陈慧英说,这些新优惠措施的一大诱人之处是,返回台湾进行投资的企业可以将企业内外籍劳工占员工总数的比例由目前的30%提高到40%。台湾企业常常说,本地蓝领工人不足是妨碍他们在台湾投资的一个因素。The measure has been controversial, though, especially among unions, who say that this opens the possibility of importing cheaper labor and disadvantaging domestic workers. Taiwan currently has the same minimum wage for foreign and domestic blue-collar workers, but business groups have been advocating separate wage tracks.但这些优惠措施也引发了争议,特别是工会人士的不满,他们说这些措施为台湾引进较为廉价的外籍劳工创造了可能性,而这种做法对本地劳工不利。目前台湾的本地蓝领工人和外籍蓝领工人都适用相同的最低工资标准,但台湾的商业团体一直建议政府让这两个群体分别适用不同的最低工资标准。The incentives have also drawn some criticism from economists such as Kenneth Lin, economics professor at National Taiwan University, who says the island needs to incentivize automation instead of cheap labor if it wants its companies to move up the value chain. Stan Shih, doyen of Taiwan#39;s tech industry and founder of the island#39;s largest computer company Acer, also recently warned that Taiwan has to make sure the manufacturers it lures back produce high-value products.这些优惠措施也招致了台湾大学经济学教授林向恺等经济学家的批评。他说,如果台湾希望自己的企业沿着价值链向上攀升,它需要采取措施鼓励这些企业提高自动化水平,而不是使用廉价劳工。台湾科技业资深人士、台湾最大电脑企业宏碁股份有限公司(Acer)的创办人施振荣最近也警告说,台湾必须确保它吸引回来的制造商将生产高价值产品。Acer Chairman J.T. Wang had a more positive appraisal. Local media ed him as saying at a recent tech event that the focus on reinvestment was the #39;most correct thing#39; Taiwan#39;s government has done in five years.但宏碁董事长王振堂对这些优惠措施却有较为积极的评价。台湾当地媒体在报道中援引他最近在一个科技界活动中的话说,将关注点放在吸引台湾企业回台再投资上是台湾政府五年来干的“最正确的事”。 /201301/222101。
  • Children whose minds wander might have sharper brains, research suggests.研究显示,那些爱走神的孩子也许脑子更灵活。A study has found that people who appear to be constantly distracted have more ;working memory;, giving them the ability to hold a lot of information in their heads andmanipulate it mentally.一项研究发现,那些似乎老走神的人拥有更多;工作记忆;,让他们能在大脑中储存许多信息,并能在大脑中对其进行操纵。Children at school need this type of memory on a daily basis for a variety of tasks, such as following teachers#39; instructions or remembering dictated sentences.学校中的孩子每日需要这类记忆来完成各种任务,例如遵从老师的教导,或记住听写的句子。During the study, volunteers were asked to perform one of two simple tasks during which researchers checked to ask if the participants#39; minds were wandering.在研究过程中,研究人员让志愿者执行两个简单任务的其中之一,并在执行过程中不时询问参与者是否在走神。At the end, participants measured their working memory capacity by their ability to remember a series of letters interspersed with simple maths questions.最后,参与者用自己对穿插着简单数学题的一连串字母的来测算自己的工作记忆容量。Daniel Levinson, a psychologist at the University of Wisconsin-Madison in the ed States, said that those with higher working memory capacity reported ;more mind wanderingduring these simple tasks;, but their performance did not suffer.美国威斯康星大学的心理学家丹尼尔bull;雷文森说,报告显示,那些工作记忆容量更大的人;在执行这些简单任务时更常走神;,不过他们的成绩并没有受影响。The results, published online in the journal Psychological Science, appear to confirm previous research that found working memory allows humans to juggle multiple thoughtssimultaneously.这一研究结果似乎实了先前的研究发现,即工作记忆让人类能够同时思考多样事情。《心理科学》杂志在网上发布了这一研究结果。Dr Jonathan Smallwood, of the Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Science in Leipzig, Germany, said: ;What this study seems to suggest is that, when circumstancesfor the task aren#39;t very difficult, people who have additional working memory resources deploy them to think about things other than what they#39;re doing.;德国莱比锡马克斯bull;普朗克人类认知和大脑科学研究所的乔纳森bull;斯默伍德士说:;这项研究似乎表明,当完成任务的环境不是很困难时,有多余工作记忆容量的人会运用这部分容量来思考所执行的任务以外的其他事情。;Working memory capacity is also associated with general measures of intelligence, such as ing comprehension and IQ scores, and also offers a window into the widesp, butnot well understood, realm of internally driven thoughts.工作记忆容量还和阅读理解和智商得分等智力衡量通用方法相关,并为我们了解内部驱动的思想王国开启了一扇窗。尽管大脑人人都有,但是我们对它的理解却很不够。Dr Smallwood added: ;Our results suggest the sorts of planning that people do quite often in daily life ; when they are on the bus, when they are cycling to work, when they arein the shower ; are probably supported by working memory.斯默伍德士补充说:;我们的结果显示,人们经常在日常生活中;;在巴士上、在骑车上班时,或在淋浴时;;构思的种种计划很可能就是工作记忆持的。;Their brains are trying to allocate resources to the most pressing problems.;;他们的大脑试图把资源分配到最紧迫的问题上。; /201203/174768。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29