旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

嘉兴市隆鼻多少钱飞排名公立医院浙江嘉兴去除疤痕要多少钱

来源:飞度技术养生交流    发布时间:2019年12月10日 22:38:31    编辑:admin         

They can be seen more frequently than ever before on college campuses, wearing flannel and thick-rimmed glasses while listening to indie music. One might find them playing unusual musical instruments, shopping at second-hand stores or expressing themselves in other unique ways.在大学校园里,有这样一群人变得越来越多——他们穿法兰绒衣,戴厚框眼镜,听独立音乐。可能他们喜欢玩一些冷门乐器,喜欢去二手店购物,或是以特立独行的方式来表达自我。They call themselves hipsters. Being “hip” used to mean following the latest fashion. But gradually the word has evolved into a synonym for “cool”, “edgy” and “quirky”.他们自称“潮人”。“潮”一度意味着紧跟潮流步伐。但是渐渐地,这个词已发展成“酷”、“前卫”以及“另类”的同义词了。Hipsters value independent thinking, progressive politics, an appreciation of creativity and intelligence. Hipsters take pains and pride in not being mainstream. However, their culture has become quite trendy. This irony is central to their culture and offers an interesting paradox.“潮人”看重独立思考,信奉政治革新,崇拜创新与智慧。对于“潮人”来说,成为“非主流”是件痛并快乐着的事情。然而,他们的文化已成为一种时尚。这一令人啼笑皆非的局面对于他们文化却有着至关重要的意义,因而形成了一个有趣的自相矛盾的现象。“I do take things in the mainstream with a grain of salt,” says Ben Polson, a college student at Brown University in the US. Polson describes himself as a hipster and says he often questions what determines popularity, especially regarding music.“我对主流文化持保留意见。”就读于美国布朗大学的本#8226;波尔森表示。他自称“潮人”,并表示自己经常质疑是什么左右着流行趋势,尤其是在音乐方面。When lesser-known bands become popular they often lose their former fan base in exchange for a new one. There is a famous hipster cliché that goes: I used to like that band before it got popular.当一个小众乐队走红时,他们常常会失去先前的粉丝阵营,而换来新的一批簇拥者。“潮人”们有句著名的老话儿是这样说的:我曾喜欢过那乐队,在它还没有走红之前。According to Polson, bands’ music changes when they go mainstream. They become “less experimental, doing things just to save popularity and fans. The original elements that we were drawn to slowly dwindle for the sake of popularity.”波尔森表示,乐队在走向主流后,音乐发生了变化。他们会变得“缺乏实验精神,做事只是为了留住粉丝和人气。为保持人气,过去吸引我们的那种原创元素会慢慢减少。”Many young adults have started to view hipsters’ outlook as cool and are adopting their counterculture mindset themselves. This has led to specialized brands, stores and music for the hipster niche. Ironically, some such stores, including clothing labels Urban Outfitters and American Apparel, have gained mainstream popularity. This has seemingly diluted the anti-mainstream culture.许多年轻人开始觉得“潮人”的外形很酷,并自发接受他们的反主流文化心态。这产生了一批“潮人”专属的小众品牌、商店以及音乐。然而出乎意料的是,包括装品牌Urban Outfitters和American Apparel在内的一些商店都受到了主流文化的欢迎。似乎这也冲淡了反主流文化。“A lot of people that are self-defined hipsters aren’t really hipsters, they’re just trying to conform to the non-conformist to seem cooler,” says Amanda Leopold, a college student from Oberlin College, US. Although Leopold has many unconventional tastes and seems quite individualist, she refuses to classify herself as a hipster.就读于美国欧柏林学院的阿曼达#8226;利奥波德认为:“许多自称‘潮人’的人其实名不副实。他们只是试图通过追随那些非主流人士,来让自己看起来更酷。”尽管利奥波德的品味独树一帜,似乎是个十足的个人主义者,但她并不认为自己是个“潮人”。There is a conflict among hipsters about the very definition of the label. To some, to be a hipster is to be free from cultural constraints. To others, it means wearing a certain style and listening to a specific genre of music. The former constantly strives for uniqueness, while the latter strives not to be mainstream.对于自身的定义,“潮人”族中间也存在争论。对于一些人而言,成为“潮人”意味着摆脱文化的束缚。对于其他人来说,这意味着要穿上特定款式的装,听特定类型的音乐。前者一直努力争取独特性,后者则努力成为非主流。And yet, the movement is gaining mainstream popularity. “It’s kind of the trend these days; everyone wants to be hip so no one’s hip,” laments Leopold. “There have been hipsters since the seventies, it’s only become popular recently.”然而,这种趋势正在主流群体中普及。利奥波德对此感到遗憾:“这是当下的一种潮流,每个人都想‘潮’,所以每个人都不‘潮’。自70年代以来,‘潮人’便不断涌现出来,只是最近才大行其道而已。”Hipsters reject materialism and mock mainstream culture. But are they really beyond material comforts? Do they have any ideas of their own if they despise mainstream so much?“潮人”抗拒物质主义,嘲笑主流文化。然而他们真的超越了物质享受吗?如果他们如此鄙视主流文化,那他们对自身又有什么看法呢?Christy Wampole, an associate professor of literature at Princeton University, US, is not so sure. She says the hipster is a contradiction in himself and an easy target of mockery. Writing in The New York Times, Wampole paints a less appreciative picture of a typical hipster:美国普林斯顿大学文学系副教授克里斯蒂#8226;维姆珀对此并不确定。她认为,“潮人”本身就是个矛盾体,因此很容易成为嘲笑的对象。维姆珀在写给《纽约时报》的文章中,将典型的“潮人”描绘成一种并不受外界赞赏的形象。“The hipster is a scholar of social forms, a student of cool. He studies relentlessly, foraging for what has yet to be found by the mainstream. He is a walking citation; his clothes refer to much more than themselves. He tries to negotiate the age-old problem of individuality, not with concepts, but with material things.”“‘潮人’是研究社会形态的知识分子,是酷炫的学生。他孜孜不倦地学习,搜寻那些主流文化还未发现的角落。他是一个鲜活的例,衣着并能体现他们的全部说明。他不是用概念,而是用实实在在的东西试图探索由来已久的个性化问题。” /201212/213602。

The female mind has always been a complete mystery to most men and their enigmatic thoughts and actions almost impossible to decode - until now。女人的心思对大多数男人而言总是那么深不可测,直到现在女人们谜一般的想法和行为还是令人费解。Finally the closely-held secret of whether a woman fancies someone has been exposed and experts have found it is all in the eyes。终于,专家发现了女人芳心暗藏之秘所,原来是在眼神之中。A new study looked at how and where women glance after a man makes initial eye contact and found this shows him all he needs to know about his chances of romance。一项新研究观察了女人在和男人初次目光接触后眼神如何变化,以及把目光投向何处,发现男人可以从中得知他所要知道的一切——有戏还是没戏。What happens in the 45 seconds after meeting makes it crystal clear if love is in the air or whether the hapless male suitor will get the cold shoulder, experts have said。专家说,是爱情即将降临,还是不走运的男性追求者就要被拒绝,见面45秒后结果就清晰可见。Life coach Ali Campbell says in his book #39;More than Just Sex#39; that the look men want to see is her looking down and then moving her eyes in a sweeping motion across the floor because it almost certainly means that she is attracted to you。生活教练阿里·坎贝尔在他的书《不只是性》中写道,男人想看到的“动心”表现是女人往下看,然后视线在地上扫来扫去,因为这基本上表示女人对你有意思。This glance means that she is checking her internal emotions, in short, she likes you but is working out how much。这种扫视意味着她在审视内心的情感,简而言之,她喜欢你,但正在掂量有多喜欢你。And in a complete reversal the disinterested, shy or bashful look sideways a woman often gives is not the brush-off most men thought it was。女人经常会漠然或害羞地看向一边,这根本不是大多数男人以为的在表示拒绝。It is in fact the opposite。事实上,正好相反。If a woman looks away for up to 45 seconds and then stares you straight in the eye it is another sure sign that she is interested because she is thinking hard about whether you are a suitable partner。如果一个女人向一边看了45秒,然后又直直地正视你的眼睛,这确定无疑地表示她对你感兴趣,因为她正在努力思考你是不是一个合适的伴侣。If after the man makes eye contact she instantly looks over his head or stares straight back at him it is almost certainly curtains。如果在男人和她目光接触后,她立刻把视线移到他头顶,或直直地盯着他,这基本上就可以确定没戏了。Also if she touches her hair she is attracted to you and if she twirls the ends then she really likes you。另外,如果她触摸自己的头发,那么她对你有意思,而如果她捻弄发尾,那么她真的很喜欢你。 /201210/206109。

Left-handed Facts and Statistics左撇子的事实和数据:1. According to Scientific American, 15% of people are left-handed. Males are twice as likely to be left-handed than females.根据《科学美国人》的调查,15%的人是左撇子。男性左撇子的数量是女性的2倍。2. Left-handers are more likely to be geniuses-20% of all MENSA members report being left-handed.左撇子人更聪明——世界顶级智商俱乐部门萨的成员的20%是左撇子。3. YAY! A study found left-handed men are, on average, 15% richer than right-handed men for those who attended college, and 26% richer if they graduated.耶!一项研究表明,平均来说,大学里左撇子男性比右撇子男性富裕15%,毕业后则为26%。4. BOO! Left-handed people are three times more likely than right-handed people to become alcoholics.哦!左撇子人成为酒鬼的概率是右撇子人的3倍。5. If both parents are left handed, 50% of their offspring will be left-handed. Two righties only have a 2% chance of having a lefty.如果双亲都是左撇子,他们的孩子有50%的可能是右撇子。两个右撇子的人生出左撇子的孩子的几率只有2%。6. Psychologists from Queen#39;s University Belfast found that female cats are more likely to be right-pawed, while male cats tend to be left-pawed.皇后大学的心理学家贝尔法斯特发现母猫多为右撇子,公猫多为左撇子。7. Lefties are more likely than righties to really, really hate spiral notebooks.左撇子真的....真的比右撇子更讨厌活页笔记本。8. Research conducted by Dr. Nick Cherbuin shows that lefties are better at handling large amounts of stimuli, making them naturally better at playing games.尼克-瑟布因士的研究表明,左撇子比右撇子更善于处理大量的刺激,所以更善于玩。9. Statistically, the older a mother is, the more likely she is to give birth to left-handed children.数据表明,产妇年龄越大,越容易生出左撇子宝宝。10. Left-handers are believed to reach puberty 4 to 5 months after right-handers.左撇子人的青春期会比右撇子晚来4到5个月。11. Living in a righty#39;s world: only 50% of lefties report using a computer mouse with their left hands. Similarly, 68% use their right hand for scissors and 74% hold a dinner knife in their right hands.生活在这个右撇子的天下里:只有15%左撇子使用左手控制鼠标。相同地,68%的人用右手使剪子,74%的用右手握餐刀。12. 4 of the 5 original designers of the Mac computer were left-handed. Of the last 5 presidents, 3 are left-handed(Obama, Clinton, Bush Sr.).苹果电脑最初的5名设计师中4个是左撇子。最近的5位总统中,3位是左撇子(奥巴马、克林顿、老布什)。13. According to one study, lefties have an average lifespan that is nine years than that of righties.根据一项研究,左撇子的平均寿命比右撇子少9年时间。 /201308/252258。

A runaway bride who jilted three men has finally tied the knot with her maid of homour.一个落跑新娘在甩了三个男人后,最终和曾经将成为她的首席伴娘的女人喜结连理。Kerry De’ath, 29, first ran out on her fiance Craig Smith, 32, just months before they were set to jet to Florida for the dream wedding they spent years saving for.29岁的Kerry De’ath的第一次逃婚,发生在和第一任未婚夫将要坐喷气式飞机去佛罗里达结婚前的几个月。此前,Kerry和32岁的未婚夫Craig Smith为了能够举办这场梦幻婚礼,可是积攒了多年。The bolting bride then settled down with a second love, Dave Futter, 29, for two and a half years - but left him when he popped the question.接着这位落跑新娘和第二任爱人,29岁的Dave Futter,安定下来共度了两年半,但是又在他提出结婚时离开了他。Next she started dating Nick Farmer, 29, and the happy couple moved in together, booked their wedding and reception and even sent out all the invitations.随后她又开始和29岁的Nick Farmer约会,这对幸福的情侣搬到一起同居,预定了婚礼和宴会,并送出了所有的婚礼请柬。But her world was turned upside down when her chief bridesmaid Sarah Woodford, 33, plucked up the courage to confess her love for her - just six weeks before the big day.但是就在离婚礼当天仅有六个星期的时候,她的首席伴娘,33岁的Sarah Woodford 鼓起勇气向她表达了爱意,至此Kerry的世界完全颠覆了。Incredibly, Kerry suddenly realised why she had never been able to settle down with Mr Right - because she had been looking for Mrs Right.令人难以置信的是,Kerry马上意识到了为什么她一直没能和如意郎君相处到最后:因为自己一直在寻找的是那个对的“她”。Kerry ditched Nick, but delayed explaining the real reason - afraid of hurting his feelings. Instead she moved in with her secret admirer and six months later brave Sarah proposed to Kerry, who said yes.Kerry抛弃了Nick,但是因为害怕伤害他的感情而迟迟没有解释真正的原因。她和偷偷倾慕她已久的Sarah住到了一起。六个月后Sarah 勇敢地向Kerry求婚,Kerry答应了。Relieved friends have now finally seen Kerry make it down the aisle at the couple’s no-expense-spared bash - held at the same venue where she had planned to marry a man.现在朋友们终于可以感到宽慰,他们一起见了这两位耗资巨大的婚礼,而婚礼的举行地点,正是Kerry原本打算嫁给第三任未婚夫的那间礼堂里。The happy bride said that finally getting married had been the happiest day of her life. She said: #39;I know it sounds like something out of a film, but you can’t help who you fall in love with.#39;幸福的新娘说,这来之不易的新婚之日是她此生最幸福的日子。她说:“我知道这听起来像是发生在电影里的故事,但是你不能控制和谁坠入爱河。”#39;I settled down with men but every time they started talking about marriage something just didn’t feel right and I panicked. #39;“我以前和男人相处生活,但是每当他们开始谈及婚姻,我总是感觉不对劲,然后就开始恐慌。”#39;When I was making arrangements to marry Nick, Sarah sat me down on her bed and said #39;I love you#39;.I couldn’t believe it. Then she said #39;don’t marry him#39;. #39;“当我在准备和Nick的婚礼时,Sarah让我坐在她的床上,她说‘我爱你’。我简直不敢相信。然后她又说‘不要嫁给他。’”#39;I had no idea how she felt. But as she said the words I started to feel right.I’d spent all that time worrying about marrying a man - when it was a woman I was looking for. #39;“我不知道她是什么感觉。但是当她说了这一席话,我开始感觉对了。我总是在为和一个男人结婚而担心,而我突然明白了:我一直在寻找的应该是个女人。”#39;My family have been great and really supportive, which was a relief because they are quite old fashioned so I was really worried. #39;“我的家人们都很好,他们都很持我,这对我来说如释重负,因为他们是相当保守的人,我非常担心他们不能接受。”After three failed attempts the runaway bride finally married on September 15 at Langtons House registry office in Hornchurch, Essex, watched by 140 guests.在三次尝试结婚失败之后,9月15日,这位落跑新娘在140位客人的注视下,在英国艾塞克斯郡霍克奇市的Langtons House登记处结婚了。Sarah, who was secretly in love with Kerry for two years before finding the courage to tell her, said: #39;I never thought I would get the reaction I did. But now I am so glad I stopped the wedding.#39;其实在有勇气告白之前,Sarah已经暗恋Kerry两年了,她说:“我从来没想过自己会做出这样的举动,但是我现在是多么庆幸当初阻止了她的婚礼。”Understanding Dave Futter, the second fiance Kerry jilted, wished her well for married life.遭Kerry抛弃的第二任未婚夫Dave Futter非常善解人意,他祝愿Kerry新婚快乐。He admitted said: #39;I always had an inkling that Kerry liked women. But as long as she is happy, that’s all that matters. They seem really happy together. And we are still friends.#39;他承认:“我一直感到Kerry有可能喜欢女人。但是只要她幸福,这才是最重要的。他们在一起看上去真的很快乐。而我和她依然是朋友。” /201209/201674。