首页 >> 新闻 >> 正文

辽源第一人民中医院是私立的吗?飞排名养生问答吉林省白求恩医科大学一院治疗妇科炎症好吗

2019年03月20日 21:45:43来源:飞度医院排行

With rising tuition costs and a rapidly changing job landscape, a student’s college major is more important than ever. It can either set you up for lifetime career success and high earnings or sink you into debt with few avenues to get ahead of it.随着学费的上涨和日新月异的工作前景,对于一名大学生而言,大学专业的重要性正在与日俱增。专业的选择既可以为你一辈子的成功事业和丰厚薪资打下基础,也可以因为没有就业出路而令你债台高筑。“Unless you go to a top-20 brand name school, what matters most to employers is your major,” says Katie Bardaro, lead economist at compensation research firm PayScale. In fact, in a new report by Gen-Y researcher Millennial Branding, a full 69% of managers agreed that relevant coursework is important when considering job candidates.“如果你并非来自于排名前20的名牌大学,那么对于你的雇主而言,最重要的问题就是你的专业了。”PayScale薪酬调查公司的首席经济学家凯蒂·巴德罗(Katie Bardaro)介绍道。实际上,根据Y世代研究机构Millennial Branding的一份最新报告,有高达69%的管理人员认为,在毕业生求职时,他们所学的专业至关重要。So which college majors are most likely to land you a well-paying job right out of school? Analysts at PayScale compared its massive compensation database with 120 college majors and job growth projections through 2020 from the U.S. Bureau of Labor Statistics (BLS) to determine the 15 most valuable majors in the current marketplace. Ranked by median starting pay, median mid-career pay (at least 10 years in), growth in salary and wealth of job opportunities, engineering and math reigned supreme.那么,究竟哪些专业的毕业生能够获得报酬丰厚的工作呢?通过对比研究其薪酬数据库中120种不同大学专业的数据以及美国劳动统计局(BLS)发布的就业增长预测,PayScale薪酬调查公司的分析员们总结出了15个当今职场中最有价值的大学专业。At No. 1, biomedical engineering is the major that is most worth your tuition, time and effort. Biomedical engineers earn a median starting salary of ,800, which grows an average of 82% to ,800 by mid-career. Moreover, the BLS projects a whopping 61.7% growth of job opportunities in the field—the most of any other major on the list.位居榜首的是生物工程。对于这个专业的学生而言,他们的学费、时间和努力花的绝对值。生物工程师的平均起薪为53,800美元,而中级生物工程师的薪资则将平均增长82%,也就是97,800美元。此外,美国劳动统计局还预测,生物工程领域的就业机会将会激增61.7%,跟其他榜上有名的专业相比,这一增幅亦位列第一。Engineering concentrations comprise one third of the most valuable majors. Software engineering majors (No. 4) earn a median of ,800 after 10 years on the job; environmental engineering majors (No. 5) earn a median of ,600; civil engineering majors (No. 6) earn a median of ,200; and petroleum engineering majors (No. 9) earn a median of 5,000—the highest paycheck on the list.在最有价值专业中,各类工程专业占到了三分之一左右。软件工程专业(第四名)的学生在毕业10年后平均能拿到87,800美元的年薪;环境工程专业(第五名)的平均年薪为88,600美元;土木工程专业(第六名)的平均年薪为90,200美元;石油工程专业(第九名)的平均年薪为155,000美元,其薪资水平高居榜首。“These aren’t majors that anyone could do. They’re hard, and these programs weed people out,” says Bardaro. “However, there is high demand for them and a low supply of people with the skills, so it drives up the labor market price.“这些专业并非谁都能学。它们非常难,只能物竞天择,适者生存,”巴德罗说道,“然而,一方面这些专业的人才供给较少,而另一方面职场需求却居高不下,因此推高了它们的劳动力市场价格。”In the Millennial Branding survey, employers reported engineering and computer information systems majors as their top recruits. Also, nearly half of these employers (47%) said the competition for new science, technology, engineering and math talent is steep. That means while other recent grads fight for jobs, these students will likely field multiple offers.Millennial Branding所进行的调查显示,雇主们在招人时,将工程专业和计算机专业的毕业生作为首选对象。此外,有接近半数的雇主(47%)称,在招聘新科学、科技、工程学、及数学等专业的毕业生中,存在着异常激烈的竞争。这意味着,当其他专业的毕业生还在为求职而你争我夺时,这些抢手专业的学生很可能已经争取到了多个工作机会。Math and science concentrations are also well-represented on this list. Biochemistry (No. 2), computer science (No. 3), applied mathematics (No. 10), mathematics (No. 11), physics (No. 14) and statistics (No. 15) majors are increasingly in demand and well-paid.数学和理科相关专业在榜单上亦表现不俗,上榜的专业包括:生物化学(第二名),计算机科学(第三名),应用数学(第十名),数学(第十一名),物理(第十四名)和统计学(第十五名);上榜理由是这些专业的职场需求日益旺盛,而薪资水平也随之水涨船高。Bardaro believes that the new data-driven market makes math skills, particularly statistics, more and more valuable to employers. Many companies now collect large datasets on consumer behavior, be it online search patterns or user demographics. Statisticians who understand data and can use it to forecast trends and behavior will do especially well, she says.巴德罗认为,在依靠数据驱动的新市场中,数学知识(尤其是统计学知识)对于雇主而言变得越来越重要。目前,有很多公司都在收集大量的消费者行为数据集,形成在线搜索模式或用户统计数据等。统计员们对数据分析轻车熟路,他们可以根据数据预测消费者行为趋势,因此一定会有上佳的工作表现。Conversely, the worst-paying college majors are child and family studies, elementary education, social work, culinary arts, special education, recreation and leisure studies, religious studies, and athletic training.反过来,收入最糟的大学专业有:儿童和家庭研究、基础教育、社会福利工作、烹饪技能、特殊教育教学、宗教学、及田径训练等专业。 /201301/218107。

  • Three Chinese women reportedly missing were found dead in Russia#39;s southern Siberian republic of Khakassia, local media reported Thursday。根据当地媒体周四报道,三名失踪中国女性在俄南西伯利亚的哈卡斯共和国被发现已死亡。The police found three charred bodies near a village in the republic late Wednesday soon after a Chinese woman reported that her three female compatriots went missing。在一名中国女性报案称自己的三名女性同胞失踪后,警察周三下午在一个村庄附近发现3具被烧焦的尸体。A preliminary investigation showed that the bodies were the three missing women in their 40s and 50s。初步调查显示,三具尸体确实为失踪的40到50岁女性。The three women aged 43, 45 and 50, respectively, were working for a greenhouse growing vegetables and fruits, according to the initial investigation of the local police。当地警察经初步调查称这三名女性分别为43,45岁以及50岁,她们都在当地一家温室大棚工作,种植蔬菜和水果。It is said the three women had collected the sacrifices of food at the local graveyard after the deceased#39;s relatives and friends left on May 14 which was an annual date for the local people to remember the dead. And three unidentified men kidnapped and packed them into a white car and drove away.5月14日为当地祭祀去世亲人的日子,据称在亲友祭祀完后,这三名女性在墓地里收集那些留下的祭祀食物,三名身份不明者将她们绑架塞进一辆白色轿车后驶离。The police have targeted three suspects who were all born in the 1990s. Some analysts say the Khakas is one of the ethnic minorities in the Russian Federation and people are prohibited from eating the food offering in their customs. The three Chinese may be killed for this reason。警方已锁定三名90后嫌犯。一些分析人士称哈卡斯人是俄联邦中的一个少数民族,根据当地习俗,墓地供品严禁食用,这三名中国人可能是因为这个原因而遇害。 /201306/245208。
  • 俄罗斯海军面临困境来源:Jane's(简氏周刊) 编辑:Vicki俄罗斯《独立军事》周刊称俄罗斯海军目前正处在崩溃的边缘,报告称由于受俄罗斯低迷的造船业影响,俄罗斯海军前景灰暗。Russian Navy facing 'irreversible collapse'The Russian Navy is currently on the verge of 'irreversible collapse(无法挽救的崩溃)', according to a recent analysis published by the authoritative Moscow-based weekly - the Independent Military Review(独立军事) .The report, entitled 'BMF RF [Naval Military Fleet of the Russian Federation(俄罗斯联邦海军军事舰队)] on Foreign Warships(国外船只)', says the main cause for the 'collapse' is the state of the Russian shipbuilding industry, which is "incapable of producing warships in either the quantity or at the level of quality that their navy customer requires" for the future.According to the analysis, the navy's leadership "understands that this is a hopeless situation and are looking for a way out by considering the purchase of naval vessels from abroad".The issue was raised during the International Military Naval Exposition (MVMS国际海军军事展览) that took place in the last week of June in St Petersburg(圣彼得斯堡).The Commander-in-Chief of the Russian Navy, Admiral Vladimir Vysotsky, outlined the problem when he said: "Our [challenge] is how to significantly improve the condition of our fleet without destroying the economic activity in the country."Keke View:俄罗斯海军是俄罗斯联邦武装力量中的海军部分。俄罗斯海军的船只的国际编号为RFS(Russian Federation Ship,俄罗斯联邦船只的缩写)。今天的俄罗斯海军源于苏联海军。1991年冷战结束后苏联解体,原来的苏联海军的舰船,武器装备和兵员大部分被俄罗斯海军接收,小部分被乌克兰和波罗的海三国接收。俄罗斯海军由北方舰队、太平洋舰队、黑海舰队、波罗的海舰队、里海分舰队(“里海分舰队”是俄文翻译,实际上里海分舰队和其他四大舰队并无隶属关系,只是规模小得多)、海军航空兵、海军步兵(俄文原文为“海军步兵”,但基本上等同于其他国家的海军陆战队,是多兵种合成的两栖登陆作战部队)和海岸炮兵组成。 /200907/78839。
  • Travel agents offer sunshine insurance摘要:法国旅行社推出了一项“阳光保险”业务,那些想享受阳光却被坏天气搅坏了心情的假日游客可以得到补偿。Sun-seekers whose holidays are spoiled by bad weather could be reimbursed after French travel agencies launched insurance cover for unwanted interruptions to the sunshine.The insurance policy, launched by holiday groups Pierre et Vacances and FranceLoc, will allow holiday-makers to claim back part of the cost of their trip if they suffer at least four days of rain in any one week."Aon France allows Pierre amp; Vacances to propose its clients with automatic reimbursement for part of their stay...if weather conditions don't meet expectations," the holiday group said in a statement.Aon France will use satellite photos obtained by the French weather bureau to calculate how much money subcribers should receive.Rain-spoilt holidays can now be worth up to 400 euros (6) and holiday-makers would be informed by telephone text message or email if they are liable for compensation. They would receive a cheque a few days after returning home.The man behind the idea, Herv Kayser, told French daily Le Figaro that in a trial run last year, 10 percent of those interested in the insurance policy witnessed sufficient rain to receive money back on their holiday. /200907/77702。
  • The first regiment of the Japanese troops stationed in Fengtai started military drills day and night from late June 1937. On July 6, lined-up Japanese forces in Fengtai tried to force their way to the Lugouqiao (Marco Polo Bridge), but were rejected by the Chinese troops garrisoned at the bridge. The Japanese forces retreated after gun-holding confrontation of 10 hours. On the evening of July 7, 1937, Japanese troops launched a "practice with live ammunition" several hundred meters away from the sentry of Chinese forces at the Lugouqiao. At about 11 PM, gunshots were suddenly heard from eastern Wanping County. Later, several Japanese troops were seen outside the county, claiming that one of their soldiers was missing and requesting to enter the county to look for him. With the unreasonable request rejected, Renya Mutaguchi, commanding officer of the Japanese regiment, ordered to "fight back." At 5 AM on July 8, reinforced Japanese troops assaulted the Wanping County, and the Chinese 219th Regiment of the 37th Division of the 29th Army launched tenacious resistance. The Lugouqiao Incident was the prelude of the struggle of all the Chinese people against the Japanese aggression /200907/76858。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29